Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективное"

Примеры: Efficiently - Эффективное
The control mechanism of the North Atlantic countries revolved around the principle of market competition, which disciplined economic actors and allocated resources efficiently. В странах Северной Атлантики механизм контроля основывался на принципе рыночной конкуренции, которая регулирует поведение экономических субъектов и обеспечивает эффективное распределение ресурсов.
The court will then be able to impose a more effective punishment and the probationer to do their job more efficiently. Благодаря такой информации суд будет иметь возможность определить наиболее эффективное наказание, а условно осужденное лицо - более эффективно выполнять свою работу.
Discussion of whether policies and instruments in place address main policy challenges effectively, and efficiently? Обсуждение вопроса о том, обеспечивает ли осуществляемая политика и существующие инструменты эффективное и действенное решение основных политических задач.
There was a need to ensure that resources were used effectively, efficiently and in a transparent manner, and the use of modern technology should be encouraged. Существует необходимость в том, чтобы обеспечить эффективное, рациональное и транспарентное использование ресурсов; кроме того необходимо поощрять применение современных технологий.
LDCs such as Malawi could take advantage of market access facilities only if they were able to produce efficiently. Такие НРС, как Малави, могут воспользоваться преимуществами доступа на рынки только в том случае, если они смогут организовать у себя эффективное производ-ство.
At the institutional level, the role of all United Nations organizations should be reassessed with a view to eliminating duplication and using resources more efficiently. Что касается организационных вопросов, то следует пересмотреть роль всех организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы устранить дублирование и обеспечить более эффективное использование ресурсов.
It is cost-effective, creates jobs and ensures that products are run efficiently; the United Nations system could facilitate pilot programmes to this end. Обслуживание экономически обосновано, способствует созданию рабочих мест и обеспечивает эффективное функционирование изделий; система Организации Объединенных Наций могла бы содействовать осуществлению экспериментальных программ в этой области.
The measures taken by the Government to increase the availability of water included building new reservoirs and dams, renovating irrigation systems and efficiently using groundwater. Меры, предпринятые правительством по повышению водообеспеченности в стране, предусматривают строительство новых водохранилищ и дамб, реконструкцию ирригационных систем и эффективное использование подпочвенных вод.
The exchange network helps the Environmental Protection Agency, federal states, ethnic groups, territories and regulated facilities exchange environmental information more efficiently. Эта сеть обмена информацией оказывает помощь Агентству по охране окружающей среды, штатам, этническим группам и территориям и обеспечивает более эффективное регулирование деятельности центров по обмену экологической информацией.
Partnership with programme country Governments, local authorities and communities is emphasized to ensure that local investments match local needs, are managed efficiently and are sustainable. Большое внимание уделяется сотрудничеству с правительствами стран реализации программ, местными органами власти и общинами, с тем чтобы обеспечить соответствие местных инвестиций местным потребностям, их эффективное и устойчивое использование.
Training and consulting-methodological support help enterprises and organizations to decide on efficiently issues regarding the creation of quality system management, its implantation and to secure its efficient functioning. Обучение и консультационно - методологическая поддержка облегчают предприятиям и организациям эффективное принятие решений по вопросам управления системами качества, его внедрения и обеспечения его эффективного функционирования.
The Committee remains committed to ensuring not only that common services realize economies of scale but that through them high-quality services are rendered efficiently. Комитет по-прежнему преисполнен решимости обеспечивать не только достижение эффекта масштаба в работе общих служб, но и эффективное предоставление ими высококачественных услуг.
Encourage the Parties to carry out the activities under the new work-plan efficiently and constructively; призываем Стороны обеспечить эффективное и конструктивное осуществление деятельности, предусмотренной в рамках нового плана работы;
Business will be encouraged to save energy and use energy more efficiently in transport as part of their quality and environmental management systems. Будут поощряться меры, принимаемые компаниями в соответствии с их системами управления качеством и природоохранной деятельностью, направленные на экономию энергии и более эффективное использование энергии на транспорте.
The provision of core support by government can enable some community services to be efficiently provided by combinations of part-time and volunteer workers. При условии основной государственной поддержки можно организовать эффективное предоставление некоторых общественных услуг работниками, занятыми неполный рабочий день, и добровольными работниками, в различном их сочетании.
To implement the new programming arrangements efficiently and to ensure enhanced delivery Эффективное внедрение новых механизмов программирования и расширение масштабов практической деятельности
In addition, the States Parties have expressed their appreciation to the GICHD for efficiently administering the Sponsorship Programme and at no additional cost to the programme's donors. Вдобавок государства-участники выразили признательность ЖМЦГР за эффективное управление Программой спонсорства без дополнительных издержек для спонсоров программы.
Consequently, development finance that is well targeted and efficiently used can build the capacities of least developed countries to mobilize domestic sources. Следовательно целевое и эффективное использование средств по линии финансирования развития может способствовать расширению возможностей наименее развитых стран в плане мобилизации внутренних ресурсов.
(c) To administer efficiently and transparently and make planning and management control tools available; с) эффективное и прозрачное управление процессом реформы и создание инструментов планирования и контроля над управлением;
Domestic and cross-border security has continued to be efficiently maintained despite signs of the return of armed groups hostile to the Kigali Government along the eastern border of the country. Что касается внутренней и трансграничной безопасности, то продолжается ее эффективное обеспечение, несмотря на признаки возвращения на восточную границу страны вооруженных группировок, враждебных правительству Кигали.
It will also ensure that critical data is stored efficiently in one location, for a quicker restoration of systems Оно также обеспечит эффективное хранение важной информации в одном месте для обеспечения возможности более быстрого восстановления систем
However, a complete statistical system must satisfy the other needs for data and information, which are to ensure that markets function efficiently and support investment decisions. Вместе с тем полностью сформированная статистическая система должна удовлетворять потребности в других данных и информации, призванных обеспечить эффективное функционирование рынков и обоснование инвестиционных решений.
(c) Manage the education system rationally and efficiently through: с) организовать рациональное и эффективное управление системой образования за счет:
The Government continued to take action to regain control over and efficiently manage the country's natural resources for the benefit of the people of Liberia. Правительство продолжало принимать меры для того, чтобы взять на себя и обеспечить эффективное использование природных ресурсов страны на благо ее народа.
In order to fulfil the challenging responsibilities of managing peace operations while efficiently using budget resources provided by the Member States, the Department's management structures must provide strong governance and accountability. Для того чтобы выполнить сложные обязанности по управлению миротворческими операциями при экономном расходовании бюджетных ресурсов, предоставленных государствами-членами, управленческие структуры Департамента должны обеспечить эффективное руководство и подотчетность.