Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективное"

Примеры: Efficiently - Эффективное
The assessments ensure that OIOS resources are efficiently deployed to assist the Organization in its responsibility to mitigate and manage risks. Оценки гарантируют эффективное распределение ресурсов УСВН на цели оказания помощи Организации в выполнении ее обязанностей по снижению и регулированию рисков.
It is now possible for new industrial developments to be introduced quickly and efficiently. В настоящее время стало возможным быстрое и эффективное внедрение новых разработок в производство.
This is doubly important in firms and institutions that are tasked with solving a problem or delivering better value more efficiently. Это вдвойне важно для компаний и учреждений, которым поручено решение той или иной проблемы или более эффективное достижение более оптимальных результатов.
Plans were currently being developed to disseminate information more efficiently and to provide personal counselling for persons of undetermined citizenship. В настоящее время ведется разработка программ, направленных на более эффективное распространение информации и на предоставление лицам с неопределенным гражданством возможности воспользоваться индивидуальной консультацией.
BiH seeks to design activities with a view to more efficiently fulfilling commitments under the Convention and Optional Protocol. Босния и Герцеговина стремится планировать свою деятельность таким образом, чтобы обеспечить более эффективное выполнение своих обязательств по Конвенции и Факультативному протоколу.
The judicial systems of many countries are affected by a blatant lack of resources, which prevents them from discharging their functions efficiently. Судебные системы многих стран испытывают острую нехватку средств, что затрудняет эффективное выполнение ими своих функций.
Current levels of economic growth could not be maintained with existing capacity, nor could basic services be delivered efficiently. При таком потенциале невозможно сохранить нынешние темпы экономического роста и обеспечить эффективное предоставление основных услуг.
One challenge is managing large foreign exchange reserves efficiently. Одной из трудных задач является эффективное распоряжение крупными инвалютными резервами.
Good corporate governance is a specific output of a sound regulatory framework, which ensures that corporations are managed efficiently. Эффективное корпоративное управление является одним из результатов прочной нормативно-правовой основы, обеспечивающей эффективное управление корпорациями.
Health benefits can also accrue from using energy more efficiently. Более эффективное использование энергии может также благоприятно отразиться на здоровье населения.
Managers and supervisors are responsible for ensuring that the remuneration system is applied and functions efficiently. Руководители различных уровней несут ответственность за эффективное применение и функционирование системы оплаты труда.
Widespread corruption raises the question as to whether States are spending their maximum available resources on realizing human rights and using resources efficiently. В условиях широко распространенной коррупции возникает вопрос о том, тратят ли государства максимум имеющихся ресурсов на осуществление прав человека и эффективное использование ресурсов.
Lack of national plans for the implementation of the forest instrument has hindered the efforts of countries to efficiently promote sustainable forest management at the national level. Отсутствие национального плана осуществления документа по лесам затрудняет усилия стран, направленные на эффективное содействие неистощительному ведению лесного хозяйства на национальном уровне.
Meetings should be held efficiently, timely and without complaints from Governments; эффективное и своевременное проведение совещаний без жалоб от правительств;
The lower levels of government cannot efficiently provide for local needs without proper and balanced allocation and distribution of funds and capacities. Органы управления низового уровня не в состоянии обеспечить эффективное удовлетворение потребностей на местном уровне без надлежащего и сбалансированного распределения средств и потенциала.
Despite its large workload, the Compliance Committee is managing its work efficiently, and does not have a backlog of cases. Несмотря на большой объем работы, Комитет по соблюдению обеспечивает эффективное руководство работой и не допускает накопления нерассмотренных дел.
National demand may also result in a programme that is too broad to be efficiently managed or for which appropriate capacities are not available at the local level. Национальные потребности могут также привести к осуществлению программы, которая имеет слишком широкие рамки, что не позволяет осуществлять ее эффективное управление, или для которой на местном уровне не существует надлежащего потенциала.
Markets are the mechanism by which the private sector operates, and competition policy is concerned with ensuring that markets function efficiently and produce the predicted benefits. Рынки представляют собой механизм, с помощью которого действует частный сектор, и политика в области конкуренции призвана обеспечить эффективное функционирование таких рынков и достижение прогнозируемых результатов.
With staff costs representing the biggest share of the proposed programme budget, human resources must be managed efficiently, in line with the relevant General Assembly resolutions. Поскольку наибольшую долю в предлагаемом бюджете по программам составляют расходы по персоналу, необходимо обеспечить эффективное управление людскими ресурсами согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
The improved system manages and monitors space allocation more efficiently, as floor plans and occupancy data are now accessible to managers through the Intranet. Усовершенствованная система обеспечивает более эффективное управление процессом распределения помещений и контроль в этой области, поскольку в настоящее время руководители имеют доступ к поэтажным планам и данным о занятости помещений через интранет.
In order to enable public service systems to be managed efficiently, the structure of public agencies should include the following basic components: С тем чтобы обеспечить эффективное управление системами государственной службы, структура государственных учреждений должна включать следующие основополагающие компоненты:
It is also the case that a wide range of specialized institutions and human resources cannot be efficiently utilized in small economies. Очевидно и то, что в экономике малых стран невозможно обеспечить эффективное использование широкого диапазона специализированных ведомств и людских ресурсов.
A second UNDP priority is to implement the successor programming arrangements approved by the Executive Board in 1995 efficiently and to ensure enhanced delivery. Второй приоритетной для ПРООН задачей является эффективное претворение в жизнь новых процедур программирования, утвержденных Исполнительным советом в 1995 году, и обеспечение более результативного исполнения программ.
Dealing with the problem promptly and efficiently will help to guarantee peace and security in a particularly sensitive region which throughout history has suffered great hardships. Быстрое и эффективное урегулирование проблемы поможет гарантировать мир и безопасность в исключительно сложном регионе, который на протяжении долгого времени подвергался испытаниям.
Installations subject to licensing have a general obligation to strive for process optimization, so as to use energy and materials efficiently. На подлежащих лицензированию установках должна в целом достигаться оптимизация процесса, с тем чтобы обеспечивалось эффективное использование энергии и материалов.