Governmental responsibilities will be met more efficiently. |
Будет обеспечено более эффективное выполнение обязательств, возложенных на правительство. |
The lack of data on the real status of indigenous peoples has impeded the development of initiatives that address their needs efficiently. |
Недостаток информации о реальном положении коренных народов препятствует разработке инициатив, направленных на эффективное удовлетворение их потребностей. |
For a State to be in compliance with its progressively realizable obligations, the amount of available resources must be efficiently allocated. |
Чтобы государство могло считаться выполняющим свои обязательства, реализуемые постепенно, должно происходить эффективное распределение имеющегося объема ресурсов. |
This has had a negative impact on the secretariat's ability to efficiently administer the Programme. |
Это негативным образом влияет на способность секретариата осуществлять эффективное руководство Программой. |
At the same time, there were major challenges in how to efficiently communicate, disseminate and present the available environmental information. |
Вместе с тем такие аспекты, как эффективное доведение до сведения, распространение и представление имеющейся экологической информации, сопряжены со значительными трудностями. |
The Office of the Prosecutor continues to rely on Croatia's cooperation to efficiently complete trials and appeals. |
Эффективное завершение Канцелярией Обвинителя судебного и апелляционного производства по-прежнему зависит от сотрудничества со стороны Хорватии. |
Financial information is provided in a timely manner and logistical support to the operations efficiently delivered. |
Своевременное представление финансовой информации и эффективное оказание материально-технической поддержки в процессе работы. |
As demands on freshwater increase, it is becoming increasingly important to use finite water resources more efficiently for the benefit of all. |
В условиях растущего спроса на пресную воду все большее значение приобретает более эффективное использование ограниченных водных ресурсов на благо всех сторон. |
It should also ensure that donor funds are utilized properly and efficiently, and are directed to the priority activities. |
Она должна также обеспечивать надлежащее и эффективное использование средств доноров и направление их на приоритетные виды деятельности. |
Funds must be administered and allocated more efficiently in order to maximize the use of resources to address chronically under-funded situations. |
Необходимо более эффективное управление фондами и их распределением в целях обеспечения максимально широкого использования ресурсов для решения проблем, обусловленных хроническим недостатком финансирования. |
Aid should be delivered more efficiently and predictably without political conditionality. |
Необходимо более эффективное и прогнозируемое предоставление помощи, не обусловленное политическими соображениями. |
However, to feel these effects it is critical to absorb and use ICT efficiently. |
Однако для того, чтобы ощутить такое воздействие, необходимо обеспечить эффективное освоение и использование ИКТ. |
The basic concept of any engine bell is to efficiently direct the flow of exhaust gases from the rocket engine into one direction. |
Основным назначением любого сопла является эффективное направление потока отработавших газов ракетного двигателя в одном направлении. |
At the same time, we must ensure that low-income countries use debt relief and aid efficiently. |
В то же время мы должны гарантировать эффективное использование списания долгов и помощи странами с низким доходом. |
CABAC compresses data more efficiently than CAVLC but requires considerably more processing to decode. |
Обеспечивает более эффективное сжатие, чем CAVLC, но требует значительно больше времени на декодирование. |
The increase of the programme reserve indicated the commitment of UNDP to handle the evolving situation in the country efficiently. |
Увеличение объема программного резерва свидетельствует о решимости ПРООН обеспечивать эффективное реагирование на развитие ситуации в стране. |
Increasing agricultural productivity involves using land, water and labour resources more efficiently, often in combination with increasing levels of external inputs. |
Рост продуктивности сельского хозяйства предполагает более эффективное использование земельных, водных и трудовых ресурсов, нередко в сочетании с увеличением объема вложений в него. |
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. |
Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета. |
Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. |
Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли. |
Until then, the provisional measures adopted should allow the Secretariat to function efficiently. |
В данный же момент меры, принятые в предварительном порядке, должны обеспечить эффективное функционирование Секретариата. |
Information programmes are designed to assist energy consumers in understanding and employing technologies and practices that use energy more efficiently. |
Информационные программы рассчитаны на оказание потребителям энергии содействия в понимании и применении технологий и практических мер, обеспечивающих более эффективное использование энергии. |
Throughout the operation, the two police forces cooperated closely and efficiently. |
В течение этой операции поддерживалось тесное и эффективное сотрудничество между двумя полицейскими командами. |
It was felt that through cooperation, resources in terms of people and capital would be most efficiently utilized. |
Согласно выраженному мнению, за счет сотрудничества можно обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов - как людских, так и финансовых. |
Only by adopting such an approach can the thousands of category "E" claims that have been filed with the Commission be efficiently resolved. |
Только такой подход сделает возможным эффективное урегулирование тысяч претензий категории Е, которые были поданы в Комиссию. |
It is very important to capture all the emissions efficiently. |
Весьма важно обеспечить эффективное улавливание всех выбросов. |