| Governmental responsibilities will be met more efficiently. | Будет обеспечено более эффективное выполнение обязательств, возложенных на правительство. |
| The lack of data on the real status of indigenous peoples has impeded the development of initiatives that address their needs efficiently. | Недостаток информации о реальном положении коренных народов препятствует разработке инициатив, направленных на эффективное удовлетворение их потребностей. |
| For a State to be in compliance with its progressively realizable obligations, the amount of available resources must be efficiently allocated. | Чтобы государство могло считаться выполняющим свои обязательства, реализуемые постепенно, должно происходить эффективное распределение имеющегося объема ресурсов. |
| This has had a negative impact on the secretariat's ability to efficiently administer the Programme. | Это негативным образом влияет на способность секретариата осуществлять эффективное руководство Программой. |
| At the same time, there were major challenges in how to efficiently communicate, disseminate and present the available environmental information. | Вместе с тем такие аспекты, как эффективное доведение до сведения, распространение и представление имеющейся экологической информации, сопряжены со значительными трудностями. |
| The Office of the Prosecutor continues to rely on Croatia's cooperation to efficiently complete trials and appeals. | Эффективное завершение Канцелярией Обвинителя судебного и апелляционного производства по-прежнему зависит от сотрудничества со стороны Хорватии. |
| Financial information is provided in a timely manner and logistical support to the operations efficiently delivered. | Своевременное представление финансовой информации и эффективное оказание материально-технической поддержки в процессе работы. |
| As demands on freshwater increase, it is becoming increasingly important to use finite water resources more efficiently for the benefit of all. | В условиях растущего спроса на пресную воду все большее значение приобретает более эффективное использование ограниченных водных ресурсов на благо всех сторон. |
| It should also ensure that donor funds are utilized properly and efficiently, and are directed to the priority activities. | Она должна также обеспечивать надлежащее и эффективное использование средств доноров и направление их на приоритетные виды деятельности. |
| Funds must be administered and allocated more efficiently in order to maximize the use of resources to address chronically under-funded situations. | Необходимо более эффективное управление фондами и их распределением в целях обеспечения максимально широкого использования ресурсов для решения проблем, обусловленных хроническим недостатком финансирования. |
| Aid should be delivered more efficiently and predictably without political conditionality. | Необходимо более эффективное и прогнозируемое предоставление помощи, не обусловленное политическими соображениями. |
| However, to feel these effects it is critical to absorb and use ICT efficiently. | Однако для того, чтобы ощутить такое воздействие, необходимо обеспечить эффективное освоение и использование ИКТ. |
| The basic concept of any engine bell is to efficiently direct the flow of exhaust gases from the rocket engine into one direction. | Основным назначением любого сопла является эффективное направление потока отработавших газов ракетного двигателя в одном направлении. |
| At the same time, we must ensure that low-income countries use debt relief and aid efficiently. | В то же время мы должны гарантировать эффективное использование списания долгов и помощи странами с низким доходом. |
| CABAC compresses data more efficiently than CAVLC but requires considerably more processing to decode. | Обеспечивает более эффективное сжатие, чем CAVLC, но требует значительно больше времени на декодирование. |
| The increase of the programme reserve indicated the commitment of UNDP to handle the evolving situation in the country efficiently. | Увеличение объема программного резерва свидетельствует о решимости ПРООН обеспечивать эффективное реагирование на развитие ситуации в стране. |
| Increasing agricultural productivity involves using land, water and labour resources more efficiently, often in combination with increasing levels of external inputs. | Рост продуктивности сельского хозяйства предполагает более эффективное использование земельных, водных и трудовых ресурсов, нередко в сочетании с увеличением объема вложений в него. |
| I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. | Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета. |
| Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. | Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли. |
| Until then, the provisional measures adopted should allow the Secretariat to function efficiently. | В данный же момент меры, принятые в предварительном порядке, должны обеспечить эффективное функционирование Секретариата. |
| Information programmes are designed to assist energy consumers in understanding and employing technologies and practices that use energy more efficiently. | Информационные программы рассчитаны на оказание потребителям энергии содействия в понимании и применении технологий и практических мер, обеспечивающих более эффективное использование энергии. |
| Throughout the operation, the two police forces cooperated closely and efficiently. | В течение этой операции поддерживалось тесное и эффективное сотрудничество между двумя полицейскими командами. |
| It was felt that through cooperation, resources in terms of people and capital would be most efficiently utilized. | Согласно выраженному мнению, за счет сотрудничества можно обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов - как людских, так и финансовых. |
| Only by adopting such an approach can the thousands of category "E" claims that have been filed with the Commission be efficiently resolved. | Только такой подход сделает возможным эффективное урегулирование тысяч претензий категории Е, которые были поданы в Комиссию. |
| It is very important to capture all the emissions efficiently. | Весьма важно обеспечить эффективное улавливание всех выбросов. |