IAEA opines that it is difficult for programme managers to manage their resources efficiently owing to rate fluctuations experienced during the implementation stage. |
МАГАТЭ считает, что колебания курсов на этапе исполнения бюджета затрудняют эффективное управление руководителями программ вверенными им ресурсами. |
To cooperate efficiently with suppliers for client satisfaction and creating positive company image in Russia and abroad. |
Эффективное взаимодействие с поставщиками в области качества с целью удовлетворения потребителей продукции, создания положительного имиджа компании в России и за рубежом. |
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor. |
А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала - трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда. |
Domestically, our courts have also imposed case management disciplines and strategies to ensure that cases are disposed of efficiently. |
В нашей стране суды также вводят строгий порядок и стратегии рассмотрения дел, обеспечивающие эффективное судопроизводство. |
If the decentralization process is to continue, its budget will have to be increased substantially and it will have to be implemented efficiently. |
Для успешного продолжения процесса децентрализации и делегирования полномочий необходимо существенно увеличить объем бюджета и обеспечить его эффективное исполнение. |
The Training Committee has not been of the view that the softer aspects of managerial know-how can be taught efficiently. |
Комитет по вопросам профессиональной подготовки считает, что обеспечить эффективное обучение сотрудников менее очевидным аспектам умения управлять невозможно. |
The PIAD project has introduced a "service package" as an innovative practice to efficiently respond to the complex needs of children and their families. |
В рамках проекта ПИАД в качестве новейшего метода был использован «пакет услуг», предполагающий эффективное удовлетворение сложных потребностей детей и их семей. |
The inventive shower nozzle is provided with the increased number of functions, reduces water consumption and makes it possible to efficiently use the power thereof. |
Техническим результатом, достигаемым предложенной душевой насадкой, является увеличение количества её функций, экономия расхода воды и эффективное использование её энергии. |
Said invention makes it possible to efficiently cure gingivitis, parodontitis and periodontosis associated with the osseous tissue regeneration. |
Техническим результатом является эффективное лечение гингивита, пародонтоза и пародонтита при одновременном обеспечении восстановления костной ткани. |
They should ensure that transit transport services are operated efficiently and smoothly, without undue delays or costs to imports and exports for landlocked developing countries. |
Они должны обеспечить эффективное и слаженное оказание услуг по транзитным перевозкам без неоправданных задержек и расходов для импорта и экспорта стран, не имеющих выхода к морю. |
However, the argument that existing resources must be used more efficiently first before investing extra money in basic social services misses the point that insufficiencies often create inefficiencies. |
Вместе с тем аргумент, заключающийся в том, что, прежде чем инвестировать дополнительные средства в основные социальные услуги, необходимо сначала обеспечить более эффективное использование существующих ресурсов, не позволяет разобраться в сути посылки, согласно которым нехватка средств часто приводит к их неэффективному расходованию. |
One country can't protect itself by behaving well (for example using energy efficiently) if other countries are not taking similar actions. |
"Хорошее поведение" (например, эффективное использование энергии) одной отдельно взятой страны не способна защитить ее, если другие страны не предпримут аналогичные меры. |
And our best avenue of escape from this actually is a kind of blind faith in our own cleverness and technology and efficiency and doing things more efficiently. |
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство. |
Which assumed by liberalising, deregulating, privatising and getting prices right, private markets would allocate resources efficiently for growth. |
В соответствии с ним предполагалось, что в условиях либерализации, дерегулирования, приватизации и установления надлежащих цен частные рынки смогут обеспечить эффективное распределение ресурсов в интересах роста. |
And our best avenue of escape from this actually is a kind of blind faith in our own cleverness and technology and efficiency and doing things more efficiently. |
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство. |
The assumption was that resources would be allocated more efficiently; foreign savings would be attracted; and technological capabilities would be deepened through greater inflows of foreign direct investment. |
В этой связи предполагалось более эффективное распределение ресурсов, привлечение иностранных сбережений и совершенствование технологического потенциала благодаря расширению притока прямых иностранных инвестиций. |
This will ensure that lessons are efficiently captured from those who are familiar with the assessments and also help to ensure that they are taken into account in work under the Platform. |
Это обеспечит эффективное усвоение опыта специалистов по оценке, а также будет способствовать учету этого опыта в работе в рамках Платформы. |
I also wish to thank your predecessor, Mr. Jean Ping, for having conducted the proceedings of the fifty-ninth session so efficiently and for having spearheaded the vital negotiations on the outcome document adopted by the summit. |
Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника г-на Жана Пинга за эффективное руководство пятьдесят девятой сессией и жизненно важными переговорами по Итоговому документу, принятому на Всемирной встрече на высшем уровне. |
In my last two reports to the Security Council, I have underscored that the realization of the International Tribunal's completion strategy relies largely upon the Tribunal continuing to function efficiently and improving its procedures until its closing by drawing upon its past experiences. |
В своих двух последних докладах Совету Безопасности я обратил особое внимание на то, что дальнейшее эффективное функционирование Международного трибунала и совершенствование его процедур с учетом накопленного опыта являются важной предпосылкой осуществления стратегии завершения работы Трибунала. |
Lead has been used in mobile phones, although in very small quantities, in tin-lead solder, which very efficiently bonded components into integrated electronic devices. |
Свинец использовался в мобильных телефонах, хотя и в очень малом количестве, в составе свинцовооловянного припоя, который обеспечивал эффективное соединение составных частей в интегральных электронных устройствах. |
To that end, Bahrain had established the National ICT e-Governance Committee and the e-Government Authority, which ensured that public services were provided efficiently to citizens, residents, businessmen and visitors. |
С этой целью Бахрейн учредил Национальный комитет по ИКТ и электронному государственному управлению, а также Агентство по вопросам электронного правительства, обеспечивающее эффективное оказание государственных услуг гражданам, резидентам, предпринимателям и гостям страны. |
The aim of the invention is to design a feathering control surface which makes it possible to efficiently control an aircraft at all possible angles of attack, including supercritical and to ensure a safe emergency landing under any kind of engine failure. |
Цель изобретения - создание флюгирующего руля, который позволит обеспечить эффективное управление летательным аппаратом на всех возможных углах атаки, в том числе закритических, кроме того, заявляемое устройство обеспечит безопасность вынужденной посадки при аварийном отказе двигателей. |
As most of the existing cold-store complexes are out of order, food commodities complementary to those of the food basket cannot be efficiently distributed countrywide at present. |
Поскольку бóльшая часть имеющихся холодильных складов не функционирует, в настоящее время невозможно обеспечить в масштабах всей страны эффективное распределение продовольственных товаров в дополнение к товарам, входящим в продовольственную корзину. |
This exercise had three main purposes: to carry on the training in the field, to support the price collectors during their initial reporting, and to deal quickly and efficiently with uncooperative sales outlets. |
Данная мера преследовала следующие три главные цели: продолжение обучения на местах, оказание помощи счетчикам в ходе первой регистрации и быстрое и эффективное решение проблем, возникающих вследствие нежелания управляющих торговыми точками представлять данные. |
A properly targeted List needs to be constantly refreshed and to remain sufficiently modest in size if it is to be efficiently implemented by all States. |
Чтобы перечень был правильно ориентирован, его необходимо непрерывно обновлять и не допускать его чрезмерного расширения, благодаря чему обеспечивалось бы его эффективное соблюдение всеми государствами. |