Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Effective - Активное"

Примеры: Effective - Активное
By promoting tolerance, it thus ensures effective and increased participation of all in its work, as well as greater effectiveness, better outcomes and more involvement. Способствуя терпимости, оно также обеспечивает эффективное и более активное участие всех в рабочем процессе Организации, а также большую эффективность, лучшие результаты и более широкое вовлечение сторон.
The sanctions regime is only as effective as it is well understood, in particular by Member States, whose active participation is crucial in contributing to a robust List and ensuring that appropriate enforcement follows. Санкционный режим будет эффективным лишь в том случае, если он хорошо понятен, в частности государствам-членам, чье активное участие имеет исключительно важное значение для формирования функционального перечня и обеспечения надлежащего правоприменения.
This initiative is expected to ensure greater engagement by inspected offices and headquarters units, as well as by senior managers, thereby increasing the impact of inspection recommendations on the effective delivery of UNHCR operations. Как ожидается, эта инициатива обеспечит более активное участие инспектируемых отделений и подразделений штаб-квартиры, а также руководителей старшего звена и, следовательно, усилит воздействие сделанных по итогам инспекций рекомендаций на эффективное осуществление операций УВКБ.
In that context, Morocco is participating actively in the work of the Peacebuilding Commission, which is an effective instrument to promote international solidarity with countries emerging from conflict and those starting a peacebuilding and national reconciliation process. В таком контексте Марокко принимает активное участие в работе Комиссии по миростроительству, являющейся эффективным инструментом поощрения международной солидарности со странами, оправляющимися от конфликтов, и теми, которые начинают процессы миростроительства и национального примирения.
In addition to the willing engagement of States, future reviews will benefit, as did this, from a clear sense of purpose, effective organization, strong chairmanship and the active participation of Committee members. Помимо активного участия государств, при проведении будущих обзоров (как и настоящего) потребуется четко сформулированная цель, эффективная организация, умелое руководство и активное участие членов Комитета.
Its three pillars - effective and more rigorous implementation at all levels of scale, waste minimization and capacity-building of waste management - require strengthening in many countries and subregions. Три основных элемента этой конвенции - эффективное и более активное применение на всех уровнях, сведение к минимуму образования отходов и создание потенциала в области удаления отходов - необходимо укреплять во многих странах и субрегионах.
While we have participated actively in the preparatory meetings for an arms trade treaty, we believe that the prospects for a viable and effective outcome will be enhanced only if the interests of all the stakeholders are addressed through a transparent and consensus-based approach. Хотя мы приняли активное участие в работе подготовительных совещаний для договора о торговле оружием, мы считаем, что перспективы достижения реальных и эффективных результатов возрастут, если будут учтены интересы всех участников этого процесса на транспарентной и консенсусной основе.
Norway underscored the importance of effective cooperation with the United Nations and highlighted that active participation by civil society was essential in the universal periodic review process, including in the follow-up to recommendations. Норвегия подчеркнула важность эффективного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и особо отметила, что активное участие гражданского общества имеет большое значение в процессе универсального периодического обзора, в том числе в контексте последующей работы по выполнению рекомендаций.
Norway referred to the active participation of civil society as essential to a meaningful universal periodic review process and effective cooperation with the United Nations human rights system as a key objective. Норвегия указала на активное участие гражданского общества как на один из важнейших элементов сколько-нибудь значимого процесса универсального периодического обзора, подчеркнув, что ключевой задачей является налаживание эффективного сотрудничества с правозащитной системой Организации Объединенных Наций.
We support effective gender architecture in the United Nations and an even stronger regional and country presence of the United Nations on gender issues. Мы поддерживаем эффективную гендерную архитектуру Организации Объединенных Наций и более активное участие Организации в решении гендерных вопросов на региональном и страновом уровнях.
The most important are the Quota Act, the National Development Plan and the Equal Opportunities Act, owing to their widespread impact on the effective mainstreaming of women in the public and private sectors and the elimination of stereotypes. Особо в этой связи следует отметить Закон о квотах, Национальный план развития и Закон о равенстве возможностей, учитывая то большое влияние, которое они оказывают на активное участие женщин в деятельности в государственной и частной сферах и в деле устранения стереотипов.
Her country was greatly concerned at the slow rate of development in some countries and called on the international community to live up to the promises made within the framework of official development assistance and to increase effective multilateral cooperation. Ливия серьезно озабочена низкими темпами роста в некоторых странах и призывает международное сообщество сдерживать обещания, данные им в рамках официальной помощи в целях развития, и расширять активное многостороннее сотрудничество.
The larger number of women in traditional consultation and decision-making forums, the higher proportion of women in various local-government entities and the effective, constant and proactive participation of certain women leaders cannot be seen as systematic processes on a significant scale. Увеличение числа женщин, участвующих в процессах консультаций и принятия решений по традиционным вопросам, увеличение их доли в различных инстанциях местных органов управления и эффективное постоянное и активное участие со стороны некоторых лидеров не могут рассматриваться как систематические процессы, имеющие реальные масштабы.
Supporting factors, such as an interest in peace among different groups, media involvement, strong civil society participation and dedication by sport organizations, are needed for sport to be an effective vehicle of peace. Для того, чтобы спорт стал действенным проводником мира, необходимы такие факторы поддержки, как заинтересованность различных социальных групп в мире, подключение средств массовой информации, активное участие гражданского общества и целенаправленная работа спортивных организаций.
There were still issues to be addressed, however, if the Council was to become a truly effective body, and his delegation would participate actively in the review of its functions in 2011. Однако для того, чтобы Совет стал действительно эффективным органом, необходимо решить еще некоторые проблемы, и его делегация примет активное участие в обзоре его функций в 2011 году.
In this context, we want the views and expectations of the United Nations troop-contributing countries, in particular, on such issues as early and effective coordination, capacity-building and enhanced cooperation with regional organizations to be taken into full account. В этом контексте я хочу, чтобы мнения и ожидания стран, предоставляющих Организации Объединенных Наций свои войска, в частности по таким вопросам, как обеспечение эффективной координации уже на ранних этапах, наращивание потенциала и более активное сотрудничество с региональными организациями, всемерно учитывались в полном объеме.
Mali will actively participate in that meeting and will work to ensure that leads to operational conclusions that can contribute to the comprehensive, rapid, and effective implementation of the Almaty Programme of Action. Мали намерена принять активное участие в работе этого Форума и прилагать усилия с целью обеспечить принятие практических решений, которые могут способствовать всеобъемлющему, оперативному и эффективному выполнению Алматинской программы действий.
China noted the State's active cooperation and engagement with United Nations and non-governmental organizations and stated that effective measures have been taken to promote women's and children's right. Китай отметил активное сотрудничество и взаимодействие государства с Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями и заявил, что страной принимаются эффективные меры по поощрению прав женщин и детей.
Noting Russia's active participation in the work of the international academic centre in Minsk regarding migration and human trafficking, it counted on further effective work in these areas. Отметив активное участие России в работе Международного учебного центра в сфере миграции и противодействия торговле людьми в Минске, она выразила надежду на дальнейшую эффективную деятельность в этих сферах.
Encourages effective contributions from, and the active participation of, all national and local governments and other Habitat Agenda partners at all stages of the preparatory process; предлагает всем национальным и местным органам власти и другим партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат вносить посильный вклад и принимать активное участие на всех этапах процесса подготовки;
SSC in all country UNDAFs In the light of the foregoing, the Inspectors conclude that active and effective presence and coordination are lacking, which has resulted in lost opportunities, particularly at the regional and country levels. В свете вышесказанного Инспекторы пришли к выводу о том, что активное и эффективное присутствие и координация не обеспечиваются, результатом чего становятся упущенные возможности, особенно на уровне регионов и стран.
Civil society can contribute significantly to the formulation of effective and sustainable alternative development programmes, and its active participation should therefore be encouraged in all phases of alternative development programmes. Существенный вклад в разработку эффективных и устойчивых программ альтернативного развития может внести гражданское общество, и поэтому следует поощрять его активное участие во всех этапах программ альтернативного развития.
I again commend the Lebanese Armed Forces for its continued commitment and strong cooperation with UNIFIL in its area of operations and for its robust and effective role in addressing security challenges elsewhere in the country. Я вновь воздаю должное Ливанским вооруженным силам за их неизменную приверженность и активное сотрудничество с ВСООНЛ в зоне их ответственности, а также за их активную и действенную роль в решении проблем безопасности в других районах страны.
In performing its work, the TEC acknowledges that enhanced and effective collaboration with other bodies under and outside of the Convention is essential for the TEC to carry out its mandated functions and achieve the overall objectives of the Technology Mechanism in accordance with the Cancun Agreements. В процессе работы ИКТ признает, что более активное и эффективное сотрудничество с другими органами в рамках и вне рамок Конвенции имеет ключевое значение для выполнения ИКТ своих мандатных функций и достижения общих целей Механизма по технологиям в соответствии с Канкунскими договоренностями.
One of the basic elements for implementing public policies for realizing economic, social and cultural rights has been the active participation and leading role of the organized communities in promoting and fostering universal and effective respect for human rights. Основополагающим компонентом процесса реализации государственной политики по осуществлению экономических, социальных и культурных прав является активное участие и ведущая роль в этом процессе организованных коллективов граждан, которые поддерживают и поощряют всеобщее и эффективное соблюдение прав человека.