Africa is mainly comprised of countries which view themselves as developmental states, thus requiring effective state intervention, regulation and planning. |
Большинство государств Африки относят себя к странам развития, которым в силу этого необходимы активное государственное вмешательство, регулирование и планирование. |
The remedial actions have included effective investigation and follow-up. |
К таким действиям относятся активное расследование и последующий контроль. |
These various instruments also offer Cameroon the possibility of playing an effective role in international investigations. |
В то же время эти различные международно-правовые документы дают Камеруну возможность принимать активное участие в расследованиях международного характера. |
The process should be enhanced in order to keep the interested parties informed and facilitate their effective contribution to the reform process. |
Представляется целесообразным сделать этот процесс более оперативным, с тем чтобы все заинтересованные стороны получали информацию и принимали активное участие в процессе реформы. |
The effective engagement of indigenous communities in sustainable development initiatives can contribute greatly to the development and long-term application of environmentally sound technologies based on traditional knowledge. |
Активное привлечение общин коренного населения к осуществлению инициатив в области устойчивого развития может в значительной степени способствовать разработке и ориентированному на длительный период времени применению экологически устойчивых технологий, опирающихся на традиционные знания. |
Ensure the effective and genuine engagement of women in self-reliance activities in the interest of food security and diversification; |
активное и эффективное привлечение женщин к деятельности по самообеспечению в целях продовольственной безопасности и диверсификации; |
MRG organized a workshop with the objective of advancing the promotion of the rights of persons belonging to minorities, including the effective promotion of the Declaration. |
ГПМ организовала рабочее совещание с целью содействия поощрению прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, включая активное пропагандирование положений Декларации. |
It requires strong leadership, effective project management and the commitment of the entire Organization. |
Для ее осуществления требуется уверенное руководство, эффективное управление проектами и активное участие всей Организации. |
While States must lead in addressing these challenges, effective cooperation would benefit from the appropriate participation of the private sector and civil society. |
Государства должны играть лидирующую роль в решении указанных вопросов, вместе с тем активное участие частного сектора и гражданского общества могло бы способствовать повышению эффективности сотрудничества. |
We call on governments to ensure the active, meaningful and effective inclusion and participation of civil society in policy-making and policy implementation. |
Мы призывает правительства обеспечить активное, конструктивное и эффективное вовлечение и участие гражданского общества в процессах разработки и реализации политики. |
The active engagement of the private sector was considered critical for the implementation of effective preventive measures. |
Было высказано мнение, что активное участие частного сектора играет исключительно важную роль в осуществлении эффективных мер предупреждения коррупции. |
Give women a more active and effective role in all fields |
более активное участие женщин и повышение эффективности их деятельности во всех областях; |
Successful implementation requires strong leadership, an effective governance structure and disciplined change management. |
Для успешного перехода требуется активное руководство, эффективная система управления и дисциплинированное регулирование процесса преобразований. |
He is close to religious leaders and he has been active and effective in providing aid and relief to the needy. |
Он поддерживает тесные отношения с религиозными лидерами и принимает активное и действенное участие в деятельности по оказанию содействия и предоставлению чрезвычайной помощи нуждающимся. |
They could, for example, be effective only if the neighbouring States were very cooperative. |
Например, они могут эффективно обеспечиваться лишь при условии, что соседние государства будут оказывать весьма активное содействие. |
The active involvement and contributions of stakeholders during the preparatory process is expected to support effective action by the General Assembly at its sixty-first session. |
Активное участие заинтересованных сторон в подготовительном процессе должно поддержать эффективные решения Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии. |
Full and active involvement of civil society is a key element in ensuring an effective response. |
Всестороннее и активное участие гражданского общества является ключевым элементом обеспечения эффективных мер реагирования. |
Implementation of the plan of activities has involved extensive coordination within the Agency to ensure effective, consistent and coherent programme implementation. |
Осуществление плана действий включало активное сотрудничество в рамках Агентства, с тем чтобы обеспечить эффективное, последовательное и согласованное осуществление программ. |
Approaches in which residents themselves actively participate in improving living standards are very effective for the development of poverty areas. |
Для развития районов, страдающих от нищеты, весьма эффективными оказались подходы, при которых жители сами принимают активное участие в улучшении жилищных условий. |
China was participating actively in discussions on various assistance programmes with a view to providing effective, practical solutions. |
Китай принимает активное участие в обсуждении различных программ помощи, направленных на поиск эффективных и практических решений этого вопроса. |
Enhanced cooperation at the international, regional and subregional levels was the key to effective anti-drug strategies. |
Ключевое значение для эффективных стратегий по борьбе с наркоманией имеет активное сотрудничество на международном, региональном и субрегиональном уровнях. |
My country has worked actively in the Disarmament Commission on the preparation of the guidelines for establishing effective control mechanisms. |
Моя страна приняла активное участие в работе Комиссии по разоружению, направленной на разработку руководящих принципов для создания эффективных механизмов контроля. |
NGOs are effective, creative and active agents between the governments and local communities. |
НПО обеспечивают эффективное, творческое и активное посредничество между правительствами и местными общинами. |
Consistent with Australia's traditional strong support for effective safeguards, Australia was an active participant in the negotiation of the Model Protocol. |
Придерживаясь своей традиционной твердой поддержки эффективных гарантий, Австралия принимала активное участие в переговорах по Типовому Протоколу. |
Pakistan has participated actively in the negotiations to elaborate an effective verification protocol for the Biological Weapons Convention. |
Пакистан принимает активное участие в переговорах по разработке эффективного протокола по контролю за соблюдением Конвенции по биологическому оружию. |