Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Effective - Активное"

Примеры: Effective - Активное
The Board notes that for internal audit services to be effective, there must be effective communication and engagement with senior management. Комиссия отмечает также, что для обеспечения эффективной работы служб внутренней ревизии необходимо наладить активное взаимодействие и установить контакты со старшими руководителями.
The key to delivering effective regional planning is a strong cooperation between public and private sectors at all levels and the effective involvement of local communities. Ключевыми элементами обеспечения эффективности регионального планирования являются тесное сотрудничество между государственным и частным секторами на всех уровнях и активное вовлечение в эту деятельность местных общин.
The Board also considers that effective change management will also require effective engagement, support and leadership from senior management across the United Nations. Комиссия также считает, что для эффективного управления преобразованиями также потребуется активное вовлечение в эту деятельность старшего руководства в рамках всей Организации Объединенных Наций и обеспечение его поддержки и лидерства.
They include: vigorous engagement with Member States, development of an effective accountability, monitoring and reporting system, enhanced coordination across the United Nations system, and effective as well as adequate resource allocation. Среди них, в частности, активное взаимодействие с государствами-членами, разработка эффективной системы отчетности, контроля и предоставления информации, повышение координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также эффективное и рациональное распределение ресурсов.
Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. Необходимо определить и при помощи законодательных, политических и программных мер устранить препятствия, мешающие женщинам из числа меньшинств принимать активное участие в политической жизни.
An effective distribution of that report is expected to improve the country reports on the Millennium Development Goals, most of which do not include Target 11. Ожидается, что активное распространение этого доклада повысит качество страновых докладов по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в большинстве из которых рассмотрение задачи 11 не предусматривается.
Emphasize the importance of the instruments provided for by Article 12 of the 1988 Convention and promote and further enhance their effective implementation. Обращать особое внимание на важность механизмов, предусмотренных статьей 12 Конвенции 1988 года, а также поощрять и расширять их активное применение.
Developing countries should take an effective part in drafting international economic strategies, as real partners of the industrial countries, on the basis of justice, mutual interests and wise decision-making. Развивающиеся страны должны принимать активное участие в разработке международных экономических стратегий в качестве реальных партнеров промышленно развитых стран на основе справедливости, учета взаимных интересов и взвешенного принятия решений.
The outcome document of the Conference should be speedily endorsed; effective discussion and revision of the document was therefore crucial to achieve consensus on the final draft. Необходимо как можно скорее утвердить принятый на Конференции итоговый документ; поэтому активное обсуждение данного документа и внесение в него изменений имеют решающее значение для достижения консенсуса в отношении его окончательного текста.
The same finding of somewhat less effective cooperation with regional banks than with the World Bank was also made in the 2012 survey of United Nations country teams. Результаты опроса страновых групп Организации Объединенных Наций за 2012 показали аналогичную картину: несколько менее активное сотрудничество с региональными банками по сравнению с Всемирным банком.
Some of the contributing factors for success are effective national ownership, well-articulated policies, environments that are peaceful and stable and the support of all partners, including the United Nations system. К числу факторов, способствующих достижению успеха, относятся активное проявление национальной ответственности, формулирование четкой политики, установление мира и стабильности и поддержка со стороны всех партнеров, включая систему Организации Объединенных Наций.
The Council has played an effective part in the monitoring of presidential, legislative and local elections by establishing monitoring networks, in cooperation with civil society organizations, and appointing observers to oversee the electoral process. Совет принял активное участие в наблюдении за ходом президентских, парламентских и местных выборов путем создания мониторинговых сетей в сотрудничестве с организациями гражданского общества и назначения наблюдателей за избирательным процессом.
The active involvement of those States in the process of regional economic cooperation would be regarded as an element of a complex and effective mechanism to address their special economic problems. Активное участие этих государств в процессе регионального экономического сотрудничества воспринималось бы как элемент сложного и эффективного механизма по решению их специфических экономических проблем.
Finland will continue to participate actively in the Conference's efforts to stop the further spread of anti-personnel landmines through a global and effective treaty. Финляндия будет продолжать принимать активное участие в усилиях Конференции, направленных на прекращение распространения противопехотных наземных мин на основе глобального и эффективного договора.
The current nature of such meetings restricts our effective and active participation and does not lead to the results that we all look forward to. Структура таких заседаний в настоящее время ограничивает наше эффективное и активное участие в них и не дает ожидаемых всеми нами результатов.
We agreed that the United States and the Russian Federation will take an active part in working out an effective United Nations convention to combat transnational organized crime. Мы согласились, что Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки примут активное участие в выработке эффективной конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с транснациональной организованной преступностью.
While the reporting and review regime set up under international human rights instruments was undoubtedly conducive to their effective implementation, it had certain deficiencies that required attention. Китай, выступающий за то, чтобы эти предложения были осуществлены в рамках проводимой реформы, примет активное участие в консультациях в надежде на то, что удастся добиться совершенствования работы договорных органов.
The most effective have been those that have directly and actively involved indigenous communities and have accounted for the specific needs and the realities of indigenous people. Наиболее эффективными были те, которые предусматривали прямое и активное участие коренных общин и учитывали конкретные потребности и чаяния коренного населения.
Minorities should take an active role in advocating for their rights as enshrined in the Declaration on Minorities and in being active and effective agents of change. Меньшинства должны принимать активное участие в борьбе за свои права, как это предусмотрено в Декларации о меньшинствах, и выступать в качестве действенных и эффективных факторов изменений.
Active participation of non-government stakeholders in the process, as exemplified by the effective partnership with the regional seas programme, would also be vital. Активное участие в этом процессе неправительственных заинтересованных субъектов, примером которого является эффективное партнерство с программой по региональным морям, также будет иметь исключительно важное значение.
Within the United Nations, the UK actively participated in establishing the Human Rights Council as a founding member and is now focused on making the body as effective as possible. В рамках Организации Объединенных Наций Соединенное Королевство принимало активное участие в создании Совета по правам человека в качестве одного из его основателей и сейчас добивается достижения максимальной эффективности этого органа.
Violence prevention and children's protection gained momentum and interventions will be pursued through enhanced partnerships within and beyond the United Nations system, including the effective engagement of relevant actors in society and the vibrant and active participation of young people. Предупреждение насилия и защита детей получили поступательный импульс; будет осуществляться дальнейшая деятельность на основе активизации партнерских связей в рамках и за пределами системы Организации Объединенных Наций, в частности эффективное взаимодействие с соответствующими субъектами в обществе и живое, активное участие молодежи.
In addition, a strengthened and effective role for the United Nations as well as greater engagement with the Group of Twenty (G-20) were crucial for global economic governance. Кроме того, решающее значение для глобального экономического управления имеют усиление роли Организации Объединенных Наций и повышение ее эффективности, а также более активное взаимодействие с Группой двадцати (Г-20).
The active involvement of the executive branch, the Federal Parliament and civil society in establishing these priorities is an encouraging sign for their effective 27 August, the President of Somalia announced the establishment of the National Security Council. Активное участие исполнительной власти, федерального парламента и гражданского общества в определении этих приоритетов является обнадеживающим признаком успеха в их реализации. 27 августа президент Сомали объявил о создании Совета национальной безопасности.
Proactive services to diagnose HIV infection and treat it as early as possible in these vulnerable groups will be another effective way to reduce the spread of HIV disease. Активное предоставление услуг для этих уязвимых групп с целью диагностировать ВИЧ-инфекцию и начать лечение как можно раньше станет еще одним эффективным способом борьбы с распространением ВИЧ.