Effective involvement of parents in educational activities through the establishment of parents' committees for the improvement of educational standards; |
Налажено активное участие родителей в учебном процессе на основе создания родительских комитетов в целях повышения качества образования. |
Effective monitoring and reporting will help reveal the extent and severity of the violations, bring greater accountability to those who target, abuse or exploit children, and strengthen programmes to assist and protect children. |
Эффективное наблюдение и система отчетности позволят выявить степень и серьезность этих нарушений, обеспечивая более активное привлечение к ответственности тех, кто использует детей в качестве мишеней, эксплуатирует их или подвергает их насилию, а также укрепит программы по оказанию помощи детям и их защите. |
The Effective Institutions Platform is launching the implementation of national dialogues for using and strengthening local systems, involving action at the country level, led by partner countries, towards the greater use of country systems and better integration of aid in the budget cycle. |
Платформа для эффективных институтов приступает к проведению национальных диалогов для использования и укрепления местных систем, что сопряжено с мерами на страновом уровне под руководством стран-партнеров, направленными на более активное задействование страновых систем и совершенствование интеграции помощи в рамках бюджетного цикла. |
Effective implementation of the World Programme of Action for Youth will require significant expressions of commitment by organizations and institutions responsible for its adoption and implementation and the involvement of such organizations and especially of youth from all sectors of society. |
Для эффективного осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, потребуются убедительные свидетельства приверженности со стороны организаций и учреждений, отвечающих за ее принятие и осуществление, а также активное участие таких организаций и особенно молодых людей, представляющих все слои общества. |
Effective education policies could also help to address biases or social norms that disproportionately affect groups such as women from becoming actively involved in the private sector and choosing to start their own businesses. |
Эффективная политика в сфере образования также может способствовать преодолению предрассудков или социальных норм, особо затрудняющих отдельным группам населения, таким как женщины, активное участие в деятельности частного сектора и организацию собственного бизнеса; |
Besides INTERPOL, enhanced cooperation with other effective international mechanisms could offer broad possibilities of synergy and greatly improve the efficiency and institutionalization of applying sanctions. |
Помимо Интерпола, более активное сотрудничество с другими эффективными международными механизмами могло бы повысить действенность и институционализацию применения санкций. |
Japan has proactively participated in this ad hoc committee at the United Nations in order that an effective convention could be agreed upon promptly. |
Япония приняла активное участие в работе этого специального комитета Организации Объединенных Наций в целях скорейшей выработки эффективной конвенции. |
Landlocked developing countries should consider promoting active and effective cooperation with the private sector through fostering an enabling policy environment. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны стремиться налаживать активное и эффективно сотрудничество с частным сектором на основе создания благоприятной обстановки и нормативной базы. |
That makes it imperative that, if it is to be effective in dealing with those armed groups, greater cooperation among the countries in the region be put in place. |
Для эффективного решения проблемы, порожденной деятельностью этих вооруженных групп, требуется наладить более активное сотрудничество между странами района. |
While leniency programmes are the most effective cartel discovery tool today, they are only effective when paired with active search for and significant punishment of cartelists. |
На сегодняшний день программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество являются наиболее эффективным инструментом выявления картельных соглашений, однако условием их эффективности является активное выявление и серьезное наказание участников таких соглашений. |
Finalize the manual of policies, practices and procedures, and put in place mechanisms to ensure its effective implementation across duty stations. |
Она принимает активное участие в работе Группы юрисконсультов и технических экспертов открытого состава, которая была учреждена Генеральным директором МАГАТЭ для подготовки четко сформулированной поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала. |
Japan continues to maintain its basic position on Security Council reform, which includes the expansion of both categories of membership, so as to make the Council more representative, effective and transparent, with enhanced effectiveness and legitimacy. |
С учетом этого наша делегация готова принимать активное и конструктивное участие в предстоящих межправительственных переговорах, применяя гибкий подход, направленный на достижение конкретных результатов в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
This effective driving force for the promotion of cycling tourism in Europe will further stimulate demand for such routes, which should be signposted in a manner that can be understood by national and international guests. |
Активное развитие велосипедного туризма в Европе будет усиливать спрос на создание таких маршрутов, обозначение которых должно быть понятно для их пользователей, причем как местного населения, так и иностранцев. |
Again, the Quick Start Programme is a successful example of an effective delivery mechanism using a dedicated trust fund, and features significant involvement of international non-governmental organizations. |
Опять же, Программа ускоренного "запуска" проектов представляет собой успешный пример эффективно действующего механизма реализации с использованием специализированного целевого фонда, отличительной чертой которого является активное участие международных неправительственных организаций. |
Japan intended to participate actively in the discussion aimed at ensuring that the Court played an effective and dependable role in the area of international criminal justice. |
Япония намерена принять активное участие в прениях, с тем чтобы внести свой вклад в обеспечение исполнения Судом своих функций в более эффективной и надежной форме в рамках международного уголовного правосудия. |
Greater international and regional cooperation is one of the effective means to help disaster-prone countries to upgrade their capacity for disaster preparedness, reduction and response. |
Одним из эффективных средств содействия подверженным стихийным бедствиям странам в наращивании их потенциалов готовности к стихийным бедствиям, смягчения их последствий и реагирования на них является более активное международное и региональное сотрудничество. |
Development agencies realize that country-intensive operations are the most effective way (if not the only one, in many areas) of ensuring local capacity. |
Учреждения, занимающиеся вопросами развития, сознают, что наиболее эффективным (а во многих областях, быть может, и единственным) способом создания местного потенциала является активное осуществление мероприятий в конкретных странах. |
Lastly, OIOS would conduct on-site visits to high-risk missions and programmes and work closely with other oversight institutions to coordinate and advocate the most effective investigations practices in the United Nations. |
В заключение УСВН посетит организации, выполняющие миссии и программы, связанные с повышенным риском, и наладит активное сотрудничество с другими надзорными органами, координируя с ними наиболее эффективную практику проведения расследований и пропагандируя ее в Организации Объединенных Наций. |
Early and pro-active engagement over time through institutional mechanisms and a human rights-informed, problem-solving, assistance-oriented approach can be the most effective way to prevent the outbreak of violence. |
Наиболее эффективным средством предотвращения вспышек насилия может выступать активное участие на ранних этапах, осуществляемое на протяжении определенного времени на основе использования институциональных механизмов и применения подходов, предусматривающих информированность о правах человека, направленных на решение проблемы и ориентированных на получение помощи. |
The leaders of landlocked developing countries were urged to demonstrate strong and effective engagement during the third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa. |
К руководству развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, был обращен настоятельный призыв принять активное и деятельное участие в третьей Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в Аддис-Абебе. |
Regular and robust interaction between parliament and civil society is key to building a legislature that is open, transparent, representative, accountable, effective and well attuned to the needs and expectations of the citizens it was elected to represent. |
Регулярное и активное взаимодействие между парламентом и гражданским обществом имеет ключевое значение в формировании законодательства, открытого, транспарентного, репрезентативного и эффективного по своему характеру, а также предусматривающего механизмы подотчетности и учитывающего потребности и ожидания граждан, которых парламентарии избраны представлять. |
Iceland enforces the fisheries management rules in an active and effective manner through the use of Vessel Monitoring Systems, designated ports, weighing-in requirements and the use of observers and inspectors. |
Исландия обеспечивает активное и действенное исполнение рыбохозяйственных правил, прибегая к использованию системы мониторинга судов, механизму назначаемых портов, обязательному взвешиванию улова, а также применению наблюдателей и инспекторов. |
Therefore, enhanced cooperation on the basis of effective partnership in the maintenance of peace and security in Africa and in human-centred sustainable growth and development is very important. |
Поэтому исключительно важными являются более активное сотрудничество на основе эффективного партнерства в области поддержания мира и безопасности в Африке и устойчивый рост и развитие, ориентированные на удовлетворение потребностей людей. |
Through its active participation in the multilateral negotiations within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva, the Russian Federation is working for the earliest possible completion of the drafting of a non-discriminatory comprehensive nuclear-test-ban treaty subject to effective international verification. |
Принимая активное участие в многосторонних переговорах в рамках Конференции по разоружению в Женеве, Российская Федерация добивается завершения в возможно короткие сроки разработки недискриминационного и поддающегося эффективному международному контролю договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. |
In view of this, the introduction of South-South cooperation as a driver should help guide UNDP programmes to make more use of development solutions from the South, where such solutions may be effective. |
С учетом этого рассмотрение сотрудничества по линии Юг-Юг в качестве одного из определяющих факторов должно способствовать тому, чтобы в программах ПРООН предусматривалось более активное использование изыскиваемых в контексте отношений Юг-Юг решений проблем развития там, где такие решения могут быть эффективными. |