| CDBurnerXP - simple, easy to use, free burning software! | CDBurnerXP - простой, легкий в использовании свободного программного обеспечения горит! |
| In our opinion, "Opium" plays simple classic rock - and this, you should agree, is not that easy. | На наш взгляд, "Опиум" играет простой классический рок - а это, согласитесь, не так уж и просто. |
| And, you know, the good thing about me for you is that I'm easy. | И знаешь, что во мне хорошего - я простой парень. |
| It's simple identification and easy for us to impose tax. | Это простой способ для сбора налогов с каждого гражданина. |
| Again, an easy decision, because we all know that now is better than later. | Снова - это простой выбор, потому что мы все знаем, что лучше раньше, чем позже. |
| Anyway, an easy K series question to start us going. | Так или иначе, простой вопрос на тему сезона К для разогрева. |
| Why wouldn't things be easy? | Почему жизнь не может быть простой? |
| Responding to these situations has not been an easy task, and at times the serious problems that have given rise to them have failed to receive full attention. | Ответ на эти ситуации был не простой задачей, и иногда серьезные проблемы, которые были причиной таких ситуаций, не получали надлежащего внимания. |
| On a more personal note I might add that for me it was a fulfilling experience, though never dull or easy. | От себя лично мог бы добавить, что для меня эта работа была реализацией своих возможностей, хотя она никогда не была скучной или простой. |
| Another important component of the new technology strategy is the implementation of the optical disk system, which offers easy high-speed electronic access to United Nations documents. | Еще одним важным компонентом новой стратегии в области технологии является внедрение системы оптических дисков, которая обеспечивает простой, высокоскоростной электронный доступ к документам Организации Объединенных Наций. |
| Verification of a nuclear explosion is a relatively easy task but at the same time no single verification means is perfect to detect all those explosions. | Проверка факта проведения ядерного взрыва является относительно простой задачей, но в то же время не существует ни одного настолько совершенного средства проверки, которое обеспечивало бы обнаружение всех таких взрывов. |
| It wasn't an easy process or a quick one either. | Это был не простой и не быстрый процесс |
| The non-governmental organization sector is also so dynamic, diverse and rapidly changing that it defies easy analysis or "one best way" approaches. | Сектор НПО также является настолько динамичным, разнообразным и быстро меняющимся, что простой анализ или "однозначные" подходы в отношении него неприемлемы. |
| The global satellite image mapping project aimed to develop a global geographic information system, which was easy to use, cost-effective and easily accessible for frequent updates. | Этот глобальный картографический проект использования спутниковых изображений имеет своей целью создание глобальной географической информационной системы, которая была бы простой в применении, рентабельной и обеспечивала свободный доступ с целью обновления информации. |
| Access to the courts was easy and inexpensive and legal services were provided for people who could not afford them. | Процедура обращения в суды является простой и недорогой, а лица, не располагающие средствами, пользуются услугами адвокатов бесплатно. |
| It will not be an easy process; nor will it produce results very quickly. | Это не простой процесс; и он не даст быстрых результатов. |
| These policies should be straightforward, transparent, easy to administer and must provide for a consistent and equitable approach to special arrangements. | Такая политика должна быть четкой, транспарентной и простой в осуществлении, и она должна предусматривать последовательный и справедливый подход к специальным механизмам. |
| It was not an easy process, and it took the General Assembly three years to produce a concrete response to that important report of the Secretary-General. | Это был не простой процесс, и Генеральной Ассамблее потребовалось три года для выработки конкретного ответа на этот важный доклад Генерального секретаря. |
| However, while it is desirable to separate armed elements from civilian refugee populations, the task of maintaining the civilian character of refugee camps may not be that easy. | Однако при всей желательности отделения вооруженных элементов от гражданских беженцев задача сохранения гражданского характера лагерей беженцев может быть не такой простой. |
| Be easy to navigate, search and feed information into. | быть простой для целей навигации, поиска и ввода информации. |
| The work within this Group has never been easy, given the importance and complexity of the issues involved. | Работа в этой Группе никогда не бывает простой с учетом важности и сложности рассматриваемых в ней вопросов. |
| It is necessary to provide for all mentioned categories the security and protection level, which is not always easy even for economically more stabile countries. | Всем упомянутым категориям необходимо обеспечить уровень безопасности и защиты, что не всегда является простой задачей даже для стран с более стабильным экономическим положением. |
| Reconciling the two imperatives is not easy; | Согласование этих требований является не простой задачей. |
| The Review stressed transparency in the application of the law and immigration policies and that policies must be simple and easy to understand or implement. | В обзоре подчеркивалась транспарентность применения законов и иммиграционной политики и необходимость того, чтобы политика была простой, а ее понимание или осуществление не вызывало затруднений. |
| To keep Macedonia out of conflicts during the last decade has not been an easy achievement in an often unfriendly environment and in extremely difficult economic circumstances. | Не допустить вовлечение Македонии в конфликты последнего десятилетия было не простой задачей, учитывая зачастую неблагоприятную обстановку и крайне тяжелое экономическое положение. |