Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Easy - Простой"

Примеры: Easy - Простой
CDBurnerXP - simple, easy to use, free burning software! CDBurnerXP - простой, легкий в использовании свободного программного обеспечения горит!
In our opinion, "Opium" plays simple classic rock - and this, you should agree, is not that easy. На наш взгляд, "Опиум" играет простой классический рок - а это, согласитесь, не так уж и просто.
And, you know, the good thing about me for you is that I'm easy. И знаешь, что во мне хорошего - я простой парень.
It's simple identification and easy for us to impose tax. Это простой способ для сбора налогов с каждого гражданина.
Again, an easy decision, because we all know that now is better than later. Снова - это простой выбор, потому что мы все знаем, что лучше раньше, чем позже.
Anyway, an easy K series question to start us going. Так или иначе, простой вопрос на тему сезона К для разогрева.
Why wouldn't things be easy? Почему жизнь не может быть простой?
Responding to these situations has not been an easy task, and at times the serious problems that have given rise to them have failed to receive full attention. Ответ на эти ситуации был не простой задачей, и иногда серьезные проблемы, которые были причиной таких ситуаций, не получали надлежащего внимания.
On a more personal note I might add that for me it was a fulfilling experience, though never dull or easy. От себя лично мог бы добавить, что для меня эта работа была реализацией своих возможностей, хотя она никогда не была скучной или простой.
Another important component of the new technology strategy is the implementation of the optical disk system, which offers easy high-speed electronic access to United Nations documents. Еще одним важным компонентом новой стратегии в области технологии является внедрение системы оптических дисков, которая обеспечивает простой, высокоскоростной электронный доступ к документам Организации Объединенных Наций.
Verification of a nuclear explosion is a relatively easy task but at the same time no single verification means is perfect to detect all those explosions. Проверка факта проведения ядерного взрыва является относительно простой задачей, но в то же время не существует ни одного настолько совершенного средства проверки, которое обеспечивало бы обнаружение всех таких взрывов.
It wasn't an easy process or a quick one either. Это был не простой и не быстрый процесс
The non-governmental organization sector is also so dynamic, diverse and rapidly changing that it defies easy analysis or "one best way" approaches. Сектор НПО также является настолько динамичным, разнообразным и быстро меняющимся, что простой анализ или "однозначные" подходы в отношении него неприемлемы.
The global satellite image mapping project aimed to develop a global geographic information system, which was easy to use, cost-effective and easily accessible for frequent updates. Этот глобальный картографический проект использования спутниковых изображений имеет своей целью создание глобальной географической информационной системы, которая была бы простой в применении, рентабельной и обеспечивала свободный доступ с целью обновления информации.
Access to the courts was easy and inexpensive and legal services were provided for people who could not afford them. Процедура обращения в суды является простой и недорогой, а лица, не располагающие средствами, пользуются услугами адвокатов бесплатно.
It will not be an easy process; nor will it produce results very quickly. Это не простой процесс; и он не даст быстрых результатов.
These policies should be straightforward, transparent, easy to administer and must provide for a consistent and equitable approach to special arrangements. Такая политика должна быть четкой, транспарентной и простой в осуществлении, и она должна предусматривать последовательный и справедливый подход к специальным механизмам.
It was not an easy process, and it took the General Assembly three years to produce a concrete response to that important report of the Secretary-General. Это был не простой процесс, и Генеральной Ассамблее потребовалось три года для выработки конкретного ответа на этот важный доклад Генерального секретаря.
However, while it is desirable to separate armed elements from civilian refugee populations, the task of maintaining the civilian character of refugee camps may not be that easy. Однако при всей желательности отделения вооруженных элементов от гражданских беженцев задача сохранения гражданского характера лагерей беженцев может быть не такой простой.
Be easy to navigate, search and feed information into. быть простой для целей навигации, поиска и ввода информации.
The work within this Group has never been easy, given the importance and complexity of the issues involved. Работа в этой Группе никогда не бывает простой с учетом важности и сложности рассматриваемых в ней вопросов.
It is necessary to provide for all mentioned categories the security and protection level, which is not always easy even for economically more stabile countries. Всем упомянутым категориям необходимо обеспечить уровень безопасности и защиты, что не всегда является простой задачей даже для стран с более стабильным экономическим положением.
Reconciling the two imperatives is not easy; Согласование этих требований является не простой задачей.
The Review stressed transparency in the application of the law and immigration policies and that policies must be simple and easy to understand or implement. В обзоре подчеркивалась транспарентность применения законов и иммиграционной политики и необходимость того, чтобы политика была простой, а ее понимание или осуществление не вызывало затруднений.
To keep Macedonia out of conflicts during the last decade has not been an easy achievement in an often unfriendly environment and in extremely difficult economic circumstances. Не допустить вовлечение Македонии в конфликты последнего десятилетия было не простой задачей, учитывая зачастую неблагоприятную обстановку и крайне тяжелое экономическое положение.