Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Eastern - Западной"

Примеры: Eastern - Западной
Mr. STOLTENBERG (Germany) said that the Committee had asked what the obstacles were to Germany ratifying the Optional Protocol to the Convention and whether the country's reservations had been caused by differences in attitude between the eastern and western parts of the country. Г-н ШТОЛЬТЕНБЕРГ (Германия) заявляет, что Комитет интересовался, каковы препятствия к тому, чтобы Германия ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции и правда ли, что сомнения государства вызваны различиями во мнениях восточной и западной частей страны.
(a) Take all necessary measures to the "maximum extent of... available resources" to accelerate the elimination of child poverty, notably to eliminate the disparities between the eastern and western parts of the country; а) принять необходимые меры "в максимальных рамках имеющихся... ресурсов", с тем чтобы ускорить искоренение детской нищеты, и в частности диспропорции между восточной и западной частями страны;
During the reporting period, LRA also increased its activities in Western Equatoria State, and ongoing LRA activity has been noted in areas bordering western Uganda, in eastern Central African Republic and in north-eastern Democratic Republic of the Congo. В течение рассматриваемого периода ЛРА также усилила свою деятельность в штате Западная Экватория, и активность ЛРА была отмечена в районах, граничащих с западной частью Уганды, в восточной части Центральноафриканской Республики и северо-восточной части Демократической Республики Конго.
Low levels were found in Canadian oil, with an average of 1.1 ug/kg (1.1 ppb) in oil from eastern Canada and 1.6 ug/kg (1.6 ppb) in oil from western Canada, compared with 4.5 ug/kg (4.5 ppb) in imported oil. В канадской нефти были найдены низкие уровни, в среднем 1,1 мкг/кг (1,1 ч/м) в нефти Восточной Канады и 1,6 мкг/кг (1,6 ч/м.) в нефти Западной Канады, против 4,5 мкг/кг (4,5 ч/м) в импортируемой нефти.
As for the outstanding border dispute between Jordan and Syria, the issue pertains primarily to the western half of the mine belt and therefore demining operations will commence with the eastern half of the mine belt first. Что касается неулаженного пограничного спора между Иорданией и Сирией, то эта проблема касается преимущественно западной половины минного пояса, и поэтому операции по разминированию начнутся сперва в восточной половине минного пояса.
Taking into account the serious consequences of that aggression, which has led to the deaths of dozens and wounded hundreds of civilians, while at the same time forcing more than half a million Lebanese townspeople and villagers to flee from the south and the eastern Bekaa region, принимая во внимание тяжелые последствия этой агрессии, которая привела к десяткам убитых и сотням раненых среди мирных жителей и к бегству более полумиллиона жителей ливанских городов и деревень с юга страны и из западной части Бекаа,
The word is common to many languages of Western and Eastern Polynesia. Слово aitu присутствует во многих языках Восточной и Западной Полинезии.
They also set up checkpoints both in Eastern and Western Georgia. Они также создали блокпосты в Западной и Восточной Грузии.
The 3-star Civis Grand Hotel Aranybika is located in Debrecen, in Eastern Hungary. З-звездный Civis Grand Hotel Aranybika находится в городе Дебрецене (Debrecen), в западной Венгрии.
(b) Promotion of the ratification of or accession to the Convention by nine countries of eastern and central Europe, and by two countries of western Europe; Ь) ратификации Конвенции или присоединения к ней девяти стран Восточной и Центральной Европы и двух стран Западной Европы;
One report to each of the five centres, namely, for central, eastern, northern, southern and western Africa, on progress made in the implementation of initiatives for African development at the subregional level (5); Один доклад для каждого из пяти центров, а именно центров для центральной, восточной, северной, южной и западной частей Африки, о ходе осуществления инициатив в области развития в Африке на субрегиональном уровне (5);
First subregional review meetings for southern and eastern Africa (1) and second subregional review meeting for northern, western and central Africa (1); Первое субрегиональное совещание по обзору для стран южной и восточной Африки (1) и второе субрегиональное совещание по обзору для стран северной, западной и центральной Африки (1);
Pursuant to article 4 of the Convention, African country Parties shall cooperate in the preparation and implementation of subregional action programmes for central, eastern, northern, southern and western Africa and, in that regard, may delegate the following responsibilities to relevant subregional intergovernmental organizations: Согласно статье 4 Конвенции африканские затрагиваемые страны - Стороны Конвенции сотрудничают в подготовке и осуществлении субрегиональных программ действий для Центральной, Восточной, Северной, Южной и Западной Африки и в связи с этим могут делегировать следующие обязанности соответствующим субрегиональным межправительственным организациям:
(e)(c) Consideration of new challenges, opportunities and developments in the facilitation of border crossings and consideration of possibilities for effective measures other than legal measures on border crossing and border facilities for road transport between eastern and western Europe. ё) с) Рассмотрение новых задач, возможностей и изменений в области облегчения пересечения границ и изучение возможностей принятия эффективных мер - помимо мер правового характера, - связанных с пересечением границ и пограничными сооружениями, для обслуживания автомобильных перевозок между Восточной и Западной Европой.
The programme has already taken off in the Northern, Western, Central and Eastern Regions of Ghana. Осуществление программы уже началось в Северной, Западной, Центральной и Восточной областях Ганы.
Our staff are well familiar with the differing mentalities of Eastern and Western Europe. Наши сотрудники хорошо знакомы с особенностями менталитетов Восточной и Западной Европы.
But the choice of an Eastern or Western orientation is not in Europe's interest. Но выбор Восточной или Западной ориентации не в интересах Европы.
It is expected that the deployment of the Eastern Division and western brigade headquarters will be completed in April. Ожидается, что развертывание штабов в Восточном секторе и западной бригады будет завершено в апреле.
This is the case of some Eastern and Western European countries. Такая ситуация имеет место в некоторых странах Восточной и Западной Европы.
They helped to increase better understanding between Western and Eastern cultures by helping to build partnerships and collaborative actions. Он помогает улучшить взаимопонимание между западной и восточной культурами, содействуя выстраиванию партнерских связей и налаживая совместную работу.
A stock-take taking account of the different trends in Eastern and Western Germany. Всеобъемлющий обзор различных тенденций, существующих в восточной и западной частях Германии.
Women's enrolment reached more than 50 per cent or higher in many countries, in particular in Eastern and Western Europe. Прием женщин достиг более чем 50 процентов и выше во многих странах, в частности в Восточной и Западной Европе.
A fresh wind is blowing throughout Africa, from the West of the continent to its Eastern and Central regions. По всей Африке дует свежий ветер - от западной части континента до его восточных и центральных районов.
Under Dutch rule, commercial links were developed between West New Guinea and Eastern Indonesia. В период голландского правления были установлены торговые связи между Западной Новой Гвинеей и Восточной Индонезией.
Other studies comparing Western and Eastern cultures produced similar results, finding that Eastern cultures had slightly lower rates of social sharing. Другие исследования, в которых проводилось сравнение западной и восточной культур, выявили, что социальный обмен эмоциями в восточных странах проявляется меньше, чем в странах Запада.