Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Eastern - Западной"

Примеры: Eastern - Западной
A more comprehensive autosomal DNA test by 23andMe relating to mixed-gender family lines reveals a large number of matches with ancestry in the western Carolinas, eastern Tennessee, northern Alabama, and northern Georgia. Более всеобъемлющий аутосомный анализ ДНК компании 23andMe, относящийся к линиям семейного пола, показывает большое количество связей с родословной в западной Каролине, восточном Теннесси, северной Алабаме и северной Джорджии.
The line of glaciation ranges between 2,800-2,900 meters above sea level in western Georgia to 3,600 meters in extreme eastern Georgia, near Lagodekhi. Линии оледенения в диапазоне 2,800-2,900 метров над уровнем моря; в Западной Грузии до 3600 метров в крайней Восточной Грузии, близ г. Лагодехи.
In Colorado, while range is continuous in the eastern, prairie, half of the state, it is absent in most of the western, mountainous, part of the state. На территории штата Колорадо эта черепаха присутствует в восточной части, в прерии, но отсутствует в западной, гористой части штата.
A third possibility, perhaps the most plausible, would be that there are (or were) two populations, one in the western North Atlantic and the other in the eastern North Atlantic. Третьим, наиболее правдоподобным, вариантом, было (или есть) существование двух популяций, в западной и в восточной частях Северной Атлантики.
Starting in 1994 that approach is being applied in Niger, Uganda and the United Republic of Tanzania at the national level and in northern, eastern and western Africa at the regional level. Начиная с 1994 года эта концепция применяется в Нигере, Уганде и Объединенной Республике Танзании на национальном уровне и в Северной, Восточной и Западной Африке на региональном уровне.
I am very worried that appeals such as those by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNHCR to alleviate the huge environmental and other damages in eastern Zaire and western parts of the United Republic of Tanzania have gone largely unheeded. Тот факт, что призывы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и УВКБ к уменьшению огромного экологического и другого ущерба в восточной части Заира и в западной части Объединенной Республики Танзании в значительной степени не нашли отклика, вызывает у меня большое беспокойство.
The Mano River Union (MRU) in West Africa and the Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL) in central and eastern Africa have been paralysed by the regional instability arising from continuing civil strife and political instability. Так, деятельность Союза стран бассейна реки Мано (ССБРМ) в Западной Африке и Экономического сообщества стран района Великих озер (ЭССВО) в Центральной и Восточной Африке была полностью остановлена из-за неспокойной обстановки в регионе, возникшей в результате продолжающихся гражданских беспорядков и политической нестабильности.
Among the less developed regions, fertility is highest in Africa, where in 1985-1990 TFR averaged 6.9 children per woman in eastern and western Africa and 6.5 children in middle Africa. Из менее развитых регионов показатель фертильности является самым высоким в Африке, где в 1985-1990 годах общий показатель фертильности составлял 6,9 ребенка на одну женщину в Восточной и Западной Африке и 6,5 - в Центральной Африке.
That figure conceals subregional differences: with a TFR of 5.0, western Asia exhibits the highest fertility, while eastern Asia exhibits the lowest, 2.3 births per woman. Этот показатель не отражает субрегиональных различий: в Западной Азии показатель фертильности является наиболее высоким и составляет 5,0, в то время как в Восточной Азии он является наименьшим и составляет 2,3 рождений на одну женщину.
The recently announced 12-year exploration programme by China's Ministry of Geology and Mineral Resources emphasized that future prospecting activities will be shifted to the western part of the country since major energy and mineral resources in eastern and central China have already been mapped and are being mined. В недавно опубликованной министерством геологии и минеральных ресурсов Китая 12-летней программе разведки природных ресурсов подчеркнуто, что в будущем разведка будет проводиться в основном в западной части страны, так как основные энергетические и минеральные ресурсы Восточного и Центрального Китая уже разведаны и добываются.
The clearing of approximately 3 million land-mines on Croatian soil would take at least three years and would be a particularly serious operation in eastern Slavonia, Baranja and Western Serbia, the last parts of Croatian territory not under the control of the Croatian authorities. Очистка хорватской земли примерно от З млн. наземных мин займет по крайней мере три года, причем особенно серьезный характер эта операция будет носить в Восточной Славонии, Бараньи и Западной Сербии - последних частях хорватской территории, не находящихся под контролем хорватских властей.
In the eastern province of Irian Jaya, it was around 26.5 percent, and in the capital city of Jakarta and West Java around 5.5 percent. В восточной провинции Ириан Джая этот показатель составлял около 26,5 процента, а в столице страны Джакарте и на Западной Яве - около 5,5 процента.
At its ninety-first session, the Working Party on Road Transport continued its discussion of obstacles to effective border crossing between eastern and western Europe and considered a report prepared by the Governments of Finland and Germany containing recommendations to improve the border crossing situation. На своей девяносто первой сессии Рабочая группа по автомобильному транспорту продолжила обсуждение вопроса о препятствиях, мешающих эффективному осуществлению процедур пересечения границ между восточной и западной Европой, и рассмотрела доклад, подготовленный правительствами Финляндии и Германии и содержащий рекомендации по улучшению положения в связи с пересечением границ.
Acupuncture treatment is available in some countries in eastern and western Europe, Asia, the Americas and in private services in the Near and Middle East and in one country in Africa. В ряде стран Восточной и Западной Европы, Азии и Северной и Южной Америки, в частном секторе на Ближнем и Среднем Востоке и в одной стране в Африке применяется акупунктура.
The meeting brought together 45 experts from governmental, intergovernmental and non-governmental organizations and academic institutions from 16 countries, representing the regions of Africa, Asia and the Pacific, North America, Latin America and the Caribbean and eastern and western Europe. В работе совещания приняли участие 45 экспертов от правитель-ственных, межправительственных и неправительствен-ных организаций и учебных институтов 16 стран из Африки, Азии и района Тихого океана, Северной Аме-рики, Латинской Америки, Карибского бассейна, Вос-точной и Западной Европы.
An agreement between the foundation ECO-HABITAT, the Ministry of Health and the oil company Petroleos de Venezuela and the Rural Housing Association was arranged to implement programmes of rural housing in the oil zones in eastern and western Venezuela. Было достигнуто соглашение между фондом "Эко-Хабитат", Министерством здравоохранения и нефтяной компанией "Петролеос де Венесуэла", а также Ассоциацией по сельскому жилищному строительству в целях осуществления программ сельского жилищного строительства в нефтедобывающих районах Восточной и Западной Венесуэлы.
Children are frequently caught between opposing sides in the ongoing conflict in the southern and eastern regions and caught up in asymmetric attacks in the north-east, west and central regions. Дети зачастую оказываются заложниками противостоящих сторон в продолжающемся конфликте в южной и восточной частях страны и становятся объектами ассиметричных нападений в северо-восточной, западной и центральной частях страны.
An estimated 170 million people, 3 per cent of the world population, are infected with HCV. Areas of highest HCV prevalence can be found in Africa, the eastern Mediterranean, South-East Asia and the western Pacific. По оценкам, 170 млн. человек, или 3 процента населения мира, инфицированы вирусом гепатита С. Районы с наиболее высоким уровнем распространения гепатита С находятся в Африке, Восточном Средиземноморье, Юго-Восточной Азии и западной части Тихоокеанского региона.
Despite those advances and the support of the Central Government, the ethnic minority regions situated in the western part of the country remained less developed than the eastern and coastal regions. Несмотря на эти достижения и на помощь центрального правительства, районы проживания этнических меньшинств, расположенные в западной части страны, по-прежнему остаются менее развитыми, чем восточные и прибрежные районы.
Following the redeployment, the Force's area of operations would include the area between the eastern and western parts of its current area of deployment and the stretch of land along the international boundary. После проведения передислокации район ответственности Сил будет включать район между восточной и западной частями нынешнего района их развертывания и участок земли вдоль международной границы.
Ms. Augstein, responding to questions about part-time employment of women, said that the expectations of women in the eastern and western parts of the country were very different. Г-жа Огштейн, отвечая на вопросы о занятости женщин неполный рабочий день, говорит, что ожидания женщин в восточной и западной частях страны очень сильно отличаются друг от друга.
As of March 2005, the Navy estimated that an additional $112 million would be needed from 2005 until completion of the clean-up of both the western and eastern areas of the island. Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, подготовленным на март 2005 года, на период с 2005 года до завершения работ по очистке в западной и восточной частях острова потребуются дополнительные ассигнования в размере 112 млн. долл. США.
It is Europe's contested neighborhood - the future of those countries between the eastern border of NATO and the European Union and the western border of Russia. Это оспариваемое соседство Европы - будущее тех стран, которые находятся между восточной границей НАТО и Европейского Союза и западной границей России.
Brazil, which has been closely associated with the zone of peace and cooperation of the South Atlantic since its inception, accords outstanding importance to the zone as a forum capable of furthering the dialogue among the countries of western Africa and eastern South America. Бразилия, тесно связанная с зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике с самого ее возникновения, придает большое значение зоне как форуму, способному содействовать диалогу между странами Западной Африки и восточной части Южной Америки.
In July 1997, the Council of Europe organized at Bordeaux an international seminar for heads of eastern, central and western European judicial schools on strengthening the capacities of the judiciary to face organized crime and corruption. В июле 1997 года в Бордо Совет Европы организовал международный семинар для руководителей юридических учебных заведений стран Восточной, Центральной и Западной Европы по укреплению потенциала судебных органов в борьбе с организованной преступностью и коррупцией.