| To date, it has regional offices operating in the eastern, western and central areas of the country. | В настоящее время она имеет региональное отделение в восточной, западной и центральной частях страны. |
| The major task of the terminal is a transit connection of eastern markets with the markets of West Europe. | Основное назначение терминала заключается в обеспечении транзитной связи восточных рынков с рынками Западной Европы. |
| Ambulances are not permitted to move between the eastern and western parts of Nablus. | Каретам скорой помощи запрещено движение между восточной и западной частями города. |
| Furthermore, multi-year priority programmes were prepared for western Africa, eastern Africa and Nigeria. | Кроме того, для Западной Африки, Восточной Африки и Нигерии были разработаны приоритетные программы на несколько лет. |
| Seawater levels in the eastern Arctic Ocean were generally lower than in the western part. | Уровни в морской воде в восточной части Северного Ледовитого океана в целом были ниже, чем в западной части. |
| Significant interdependence exists among countries of eastern, central and western Europe. | Между странами Восточной, Центральной и Западной Европы существует значительная взаимозависимость. |
| 24.6 IRINs were established in Nairobi and Abidjan to monitor the emergencies in eastern and western Africa respectively. | 24.6 ИРИН были созданы в Найроби и Абиджане для мониторинга чрезвычайных ситуаций в восточной и западной частях Африки. |
| Growing conditions were generally favourable as well in central, eastern and western Africa. | В целом благоприятные условия произрастания отмечались также в Центральной, Восточной и Западной Африке. |
| She noted differences in levels of part-time work between women in eastern and western Germany. | Она отмечает различия в уровнях занятости неполный рабочий день среди женщин Восточной и Западной Германии. |
| Life expectancies increased markedly after the Second World War in the countries of both western and eastern parts of the UNECE region. | Показатели продолжительности жизни заметно увеличились после второй мировой войны в странах как западной, так и восточной частей региона ЕЭКООН. |
| The objections were not caused by differences in attitude between the eastern and western parts of the country. | Возражения вызываются не различиями во мнениях восточной и западной частей страны. |
| MSAR valuable cultural heritage is a result of 500 years of cross-cultural characteristics of eastern and western cultures. | Богатое культурное наследие ОАРМ является результатом 500-летнего взаимодействия восточной и западной культур. |
| Despite the constant threat on our eastern frontier, 70,000 Pakistani troops continue to conduct extensive operations on our western border with Afghanistan to interdict Al Qaeda infiltration. | Несмотря на постоянную опасность, угрожающую нашим восточным рубежам, 70000 пакистанских военнослужащих продолжают проводить широкомасштабные операции на нашей западной границе с Афганистаном, с тем чтобы воспрепятствовать проникновению членов «Аль-Каиды». |
| The third and fourth contracts would address fuel support requirements in the western and eastern parts of the country, respectively. | Третий и четвертый контракты будут осуществляться в целях удовлетворения потребностей в топливе соответственно в западной и восточной частях страны. |
| The western region of China is relatively less developed than the eastern seaboard region. | Районы западной части Китая отстают в развитии от восточных прибрежных районов страны. |
| As a result, two subregional cooperation platforms emerged starting from 2005 in western and eastern Africa. | В результате в Западной и Восточной Африке в 2005 году появились две субрегиональные платформы. |
| The establishment of urgent care centres in the eastern and western parts of the Territory is aimed at partly addressing that concern. | Для частичного решения этой проблемы предполагается создать центры по оказанию неотложной медицинской помощи в восточной и западной частях территории. |
| The Historic Centre of Macao is a living testimony of the continued coexistence of eastern and western cultures over a unique chapter in history. | Исторический центр Макао является живым свидетельством продолжительного сосуществования восточной и западной культур на протяжении беспрецедентного исторического периода. |
| FDC is a Congolese armed group which emerged in early 2012 as an important force along the border of western Masisi and eastern Walikale. | ФОК - это конголезская вооруженная группа, проявившая себя в начале 2012 года в качестве важной силы, действующей в районе границы между западной частью Масиси и восточной частью Валикале. |
| There are small informal roads in the area, as well as a highway opened in June 2011 that connects eastern Sudan with western Eritrea. | Здесь имеются небольшие местные дороги, а в июне 2011 года было открыто движение по магистрали, связывающей Восточный Судан с западной частью Эритреи. |
| The Temple II is situated in the eastern party of the Big Square of Tikal. | Храм II находится в западной части Большой площади Тикаля. |
| In the eastern Atlantic, it is most frequently encountered between western Ireland and Mauritania, and between Sierra Leone and Angola. | В восточной части Атлантического океана его чаще всего встречают между Западной Ирландией и Мавританией, а также между Сьерра-Леоне и Анголой. |
| The vast area extends from the eastern half of Europe to the western half of Asia. | Это обширное пространство простирается от восточной половины Европы до западной половины Азии. |
| Thus, the eastern side of Singapore is much drier and slightly hotter than western Singapore. | Таким образом, в восточной части Сингапура гораздо суше и немного жарче, чем в западной части. |
| The 1920 Treaty of Sèvres gave Greece eastern Thrace and an area of about 17,000 km² in western Anatolia around Smyrna. | В 1920 году, по итогам Севрского мирного договора, Греция получила Восточную Фракию и территорию около 17,000 км ² в Западной Анатолии вокруг Смирны. |