Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Eastern - Западной"

Примеры: Eastern - Западной
Apart from the uncertainties of the reform process itself, an important element of risk in the outlook for 1996 derives from the increasing ties between the eastern and western parts of Europe. Помимо неопределенностей, связанных с самим процессом реформ, важным элементом риска для прогноза 1996 года является усиление связей восточной и западной частей Европы.
The security argument may be rejected in particular because Rwandese and Ugandan soldiers have been discovered in the West of the Democratic Republic of the Congo, more than 2,000 kilometres from the eastern border with Rwanda and Uganda. Аргумент безопасности можно отвергнуть, в частности, потому, что руандийские и угандийские солдаты были обнаружены в западной части Демократической Республики Конго, более чем в 2000 километрах от восточной границы с Руандой и Угандой.
It was decided that the Task Force should consist of four to six experts from both eastern and western Europe, representing users as well as suppliers of statistics, from Government bodies and the private sector. Было решено, что в состав Целевой группы войдет четыре-шесть экспертов от стран восточной и западной Европы, которые будут представлять как пользователей, так и поставщиков статистической информации из государственных органов и частного сектора.
It launched programmes to strengthen the capacity of non-governmental organizations and local communities in the field of demand reduction in, for example, eastern, southern and western Africa. Она приступила к осуществлению программ по укреплению потенциала неправительственных организаций и местных общин в области сокращения спроса, в частности, в странах восточной, южной и западной части Африки.
To increase public awareness and involve civil society in countering the drug problem, UNDCP has, since 1995, provided assistance to non-governmental organizations in eastern, southern and western Africa undertaking demand reduction activities. В целях повышения уровня осведомленности населения и вовлечения гражданского общества в деятельность по решению проблемы наркотиков ЮНДКП с 1995 года оказывает помощь неправительственным организациям в восточной, южной и западной частях Африки в осуществлении мероприятий по сокращению спроса.
Recalls in this regard the positive experience of the regional and subregional presence in southern, central, eastern and western Africa; ссылается в этой связи на позитивный опыт регионального и субрегионального присутствия Управления в южной, центральной, восточной и западной частях Африки;
Subsidies are also sometimes extended to producers in western and eastern ECE countries and take many and different forms, such as tax credits, special transportation tariffs, and R&D expenditures on energy technology. Иногда субсидии предоставляются и производителям стран западной и восточной частей региона ЕЭК, при этом они принимают многочисленные и разнообразные формы, включая налоговые кредиты, специальные тарифы на перевозку и покрытие расходов на НИОКР по энергетической технологии.
At the country level, UNDCP projects supported Governments in southern, central, eastern and western Africa in the establishment of national drug control coordination bodies and formulation of national policies. На страновом уровне проекты ЮНДКП были направлены на помощь правительствам стран Южной, Центральной и Западной Африки в создании национальных координационных органов по контролю над наркотиками и разработке национальной политики.
Together with the Ethiopian Mapping Agency, UNHCR is also assessing environmental changes using satellite imagery in western and eastern parts of Ethiopia linked to the presence of refugee camps. Вместе с Эфиопским картологическим агентством УВКБ, также при применении спутниковых изобра-жений, проводит оценку экологических изменений в западной и восточной частях Эфиопии, связанных с наличием там лагерей беженцев.
Moreover, the current EU member states will not only have to be able to tolerate the criticism by central, eastern, and southern Europeans of western civilization, but also to take such criticism into consideration as they ponder policy. Более того, нынешним членам ЕС придется не только терпимо относиться к критике западной цивилизации со стороны стран Центральной, Восточной и Южной Европы, но и учитывать эту критику при разработке политики.
Despite intensified fighting in parts of the country, notably Bahr Al Ghazal, western Upper Nile and the eastern border, there appeared to be little change in the strategic balance between the warring parties. Несмотря на активизацию боевых действий в некоторых районах страны, в частности в Бахр-эль-Газале, западной части Верхнего Нила и на восточной границе, стратегическое равновесие между противоборствующими сторонами, как представляется, существенно не изменилось.
The Inland Transport Committee is focusing on the instruments related to the facilitation of road transport between eastern and western Europe and the simplification and harmonization of administrative procedures and documentation. Внимание Комитета направлено на выработку документов, касающихся упрощения автотранспортных перевозок между странами Восточной и Западной Европы, и на упрощение и согласование административных процедур и документации.
Algeria's areas mined by the colonial Army are located on Algeria's eastern border with Tunisia and western border with Morocco. Алжирские районы, заминированные колониальной армией, расположены на алжирской восточной границе с Тунисом и на западной границе с Марокко.
A project is under negotiation to extend such activities to the countries of northern and western Africa, western and eastern Asia, and the Indian Ocean region. В настоящее время обсуждается аналогичный проект для стран Севера и Запада Африки, Западной и Восточной Азии и района Индийского океана.
He recalled that Philippine society was multi-ethnic and multicultural (having been influenced by many cultures - eastern and western, indigenous and foreign) and that it sought to promote diversity, equality, social justice and national unity. Он напоминает, что филиппинское общество является многоэтническим и многокультурным (испытавшим влияние нескольких культур - восточной и западной, коренных жителей и иностранцев) и что оно отстаивает идеалы разнообразия, равенства, социальной справедливости и национального единства.
Nevertheless, the Monitoring Group has developed more than a dozen Sudanese and Eritrean sources with first-hand knowledge of eastern Sudan and western Eritrea, both on the ground and in diaspora communities in the Middle East, Africa and Western Europe. Тем не менее Группа контроля установила контакты более чем с десятью суданскими и эритрейскими источниками, как на месте, так и в диаспорах на Ближнем Востоке, в Африке и в Западной Европе, которые лично знают ситуацию в Восточном Судане и на западе Эритреи.
The technical assessment mission determined that, while both the eastern and the western parts of the Democratic Republic of the Congo face problems created by the absence of effective State institutions and authority, the challenges in the east are more acute owing to the prevailing armed conflict. Миссия по технической оценке определила, что, хотя и в восточной, и в западной частях Демократической Республики Конго есть проблемы, обусловленные отсутствием эффективных государственных учреждений и органов, проблемы в восточной части страны носят более острый характер в связи с продолжающимся вооруженным конфликтом.
The devastation caused by the floods in eastern and western Nepal was widely covered, highlighting both the plight of victims and cooperation between the Governments of Nepal and India in addressing the problem. В средствах массовой информации много говорилось о разрушениях, вызванных наводнениями в восточной и западной части Непала, при этом особое внимание уделялось бедственному положению пострадавших и сотрудничеству между правительствами Непала и Индии в решении этой проблемы.
In addition, the World Bank has established a Fisheries Seed Fund in the amount of $60 million for the sustainable management of large marine ecosystems in selected countries in western, southern and eastern Africa. Кроме того, Всемирным банком был создан фонд стартового капитала для развития рыбного хозяйства объемом в 60 млн. долл. США, с тем чтобы способствовать рациональному использованию крупных морских экосистем в отобранных странах Западной и Восточной Африки и юга Африки.
There is also concern about the magnitude of stock mixing or overlap between the western and eastern bluefin populations and potential overfishing on the eastern side compromising the rebuilding efforts in the West Atlantic. Есть опасения и по поводу масштабов перемешивания или же совпадения западной популяции синего тунца с восточной, а также по поводу того, что потенциальный перелов на восточной стороне Атлантики подрывает восстановительные усилия на западной.
It reminds us of the minefields of Challe and Morice which were laid by colonial forces along our eastern border with Tunisia and our western border with Morocco to prevent the Algerian people from regaining national sovereignty. Она напоминает нам о минных полях Шалле и Мориса, которые были установлены колониальными войсками по нашей восточной границе с Тунисом и по нашей западной границе с Марокко, с тем чтобы помешать алжирскому народу восстановить национальный суверенитет.
The second artist painted the lateral walls, whereas the most ungifted created the illustrations on the western wall, the lower zone of the eastern and a part of the northern wall. Второй художник расписывал боковые стены, в то время как наименее квалифицированные художники создали иллюстрации на западной стене, нижней зоне восточного стены и части северной стены.
Rev. Samuel Ruggles (1795-1871) carried some cuttings of coffee to the Kona District when he was transferred from Hilo on the eastern side of the island of Hawaii to the Kealakekua Church on the western side in July 1828. Преподобный Сэмюэль Рагглс (1795-1871) провел несколько рубок кофе в районе Кона, когда он был переведен из Хило на восточной стороне острова Гавайи в церковь Килакекуа на западной стороне в июле 1828 года.
The rise of the Epi-Olmec culture on the western edge of the Olmec heartland coincides with the depopulation of the eastern half of the Olmec heartland and the decline of the Olmec culture in general. Восхождение эпиольмекской культуры на западной границе ольмекской культуры совпадает с уменьшением населения на востоке Ольмекской культуры и её упадком в целом.
Analysis of mitochondrial DNA has also revealed two distinct lineages within this species, one occupying the western Atlantic and the other occupying the eastern Atlantic, Indian, and Pacific Oceans. Анализ ДНК также выявил наличие двух изолированных популяций в пределах этого вида; представители одной обитают в западной части Атлантического океана, а другой - в восточной части Атлантического океана, в Индийском и Тихом океанах.