Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Eastern - Западной"

Примеры: Eastern - Западной
The entrances are generally on the southern sides of the labyrinths, but can also be found in the south-western, eastern or western parts. Вход в лабиринт чаще всего с южной стороны, но также встречаются входы и в юго-западной, восточной или западной частях фигуры.
It is resident in the milder parts of its range, such as western Europe, but northern and eastern populations migrate to Africa and south Asia. Вид является оседлым в более тёплых зонах своего ареала, например, западной Европе, но восточные и северные популяции мигрируют в Африку и южную Азию.
Generally, there is much more rainfall on the western side of the island than on the eastern portion of Singapore, owing to a rain shadow effect. Как правило, гораздо больше осадков на западной стороне острова, чем в восточной части Сингапура.
Spokane is part of the Inland Northwest region, consisting of eastern Washington, northern Idaho, northwestern Montana, and northeastern Oregon. Спокан относится к Внутренней Северо-Западной области, которая состоит из восточного Вашингтона, северного Айдахо, западной Монтаны и северо-восточного Орегона.
The Croatian Government and Croatian Army operated camps were in the Krajina area, in eastern and western Slavonia and in other parts of Croatia. Лагеря, находящиеся в ведении хорватского правительства и хорватской армии, находятся в районе Краины, в восточной и западной Славонии и в других районах Хорватии.
A modified sampling concept is being developed which will take into account different farm types and production patterns in the eastern and western parts of Germany. Разрабатывается модифицированная концепция выборки, в которой будут учтены различные типы хозяйств и схем производства, существующих в восточной и западной частях Германии.
The Principal Working Party on Road Transport is currently working on measures aimed at facilitating of international road transport between eastern and western Europe. Основная рабочая группа по автомобильному транспорту в настоящее время работает над мерами по упрощению международных автомобильных перевозок между странами Восточной и Западной Европы.
During 1995, studies and debates are taking place in 31 countries in eastern and western Europe to develop a strategy for realizing sustainable production patterns. В 1995 году в 31 стране восточной и западной Европы проводятся исследования и дискуссии с целью выработки стратегии в области достижения устойчивых структур производства.
The sustainable consumption agenda builds on increasing examples from eastern and western Europe of successful win-win initiatives where environmental quality has been enhanced along with economic efficiency and industrial competitiveness. Повестка дня устойчивого потребления основывается на растущем числе примеров реализации в восточной и западной Европе "беспроигрышных" инициатив, когда качество окружающей среды повышалось наряду с повышением экономической эффективности и конкурентоспособности промышленности.
In particular, African country parties are responsible for cooperating in preparing and implementing subregional action programmes for central, eastern, northern, southern and western Africa. Африканские страны-Стороны, в частности, отвечают за осуществление сотрудничества в целях подготовки и реализации субрегиональных программ действий для Центральной, Восточной, Северной, южной части и Западной Африки.
Training project on the implementation of the prior informed consent (PIC) procedure in countries of eastern, southern, central and western Africa Учебный проект по применению процедуры предварительного обоснованного согласия в странах восточной, Южной, Центральной и Западной Африки
It offers a responsible solution to the question of the entire city of Al-Quds, both its eastern and its western parts. В нем предлагается ответственное решение вопроса об Аль-Кудсе в целом - с учетом как его восточной, так и западной части.
In addition, Ukraine, with its vulnerable northern and eastern borders, had become a transit country for illegal immigrants bound for Western Europe. Кроме того, Украина в результате уязвимости ее северных и восточных границ стала страной транзита для незаконных эмигрантов, направляющихся в страны Западной Европы.
Because of its widespread use but limited sources of supply, significant interdependence exists among countries of eastern, central and western Europe. В результате широкого использования природного газа, но ограниченных источников поставок отмечается значительная взаимозависимость стран восточной, центральной и западной Европы.
Discussions are in progress for the establishment of a regional centre in western Asia as well as a network for central eastern and south-eastern Europe. Ведутся переговоры о создании регионального центра в Западной Азии, а также сети для стран Центрально-Восточной и Юго-Восточной Европы.
To strengthen country-based demand reduction programmes, UNDCP supported the development of networks of local demand reduction experts in eastern and western Africa. В целях укрепления программ сокращения спроса на уровне стран ЮНДКП оказала содействие созданию сети местных экспертов по сокращению спроса в Восточной и Западной Африке.
Nevertheless, people in eastern and western Germany are conscious that unity was possible only with the solidarity and support of friendly States and as part of the greater European peace and integration process. Тем не менее, как в восточной, так и в западной части Германии народ осознает, что единство стало возможным лишь благодаря солидарности и поддержке со стороны дружественных государств, а также в рамках более широкого общеевропейского процесса мира и интеграции.
Afghanistan has become the main source of opiates to those neighbouring States and to both eastern and western Europe. Афганистан стал основным источником опиатов, поступающих в эти соседние государства, а также в государства Восточной и Западной Европы.
This gave an opportunity to 250 representatives of governments, leading private companies and international organizations to exchange opinions on industrial counterfeiting and piracy problems in eastern and western Europe and their economic and social implications. Это позволило 250 представителям правительств, ведущих частных фирм и международных организаций обменяться мнениями по проблемам промышленных подделок и пиратства в Восточной и Западной Европе и их экономическим и социальным последствиям.
border facilities between eastern and western Europe. 29 and 30 между Восточной и Западной Европой 29 и 30
This was particularly the case in several municipalities in eastern Antioquia, such as San Carlos, and in Barrancabermeja. В частности, речь идет о муниципиях в западной части департамента Антьокия, таких, как Сан-Карлос, и в Барранкабермехе.
In eastern and western Jebel Marra, where access had previously been limited, UNAMID and humanitarian agencies successfully conducted needs assessments and delivered aid. В восточной и западной частях Джебель-Марры, куда доступ ранее был ограничен, ЮНАМИД и гуманитарные учреждения успешно провели оценки потребностей и организовали доставку помощи.
Two further issues for Zambia and the eastern region of Morocco are being finalized, together with a revised version of the guide for Rwanda. Близится к завершению работа над еще двумя справочниками для Замбии и западной части Марокко и в работе находится новая редакция справочника для Руанды.
The UNHCR offices in western, eastern and central European countries had identified xenophobia as one of the key challenges to integration in Europe. Представительства УВКБ в странах Западной, Восточной и Центральной Европы выделяют ксенофобию как одно из основных препятствий интеграции в Европе.
Fighting, especially near the only supply route from Homs, Damascus and the coast into the city, has raised concerns about fuel shortages and rising food prices and other commodities in both western and eastern Aleppo. Боевые действия, особенно вблизи единственного маршрута снабжения города из Хомса, Дамаска и прибрежных районов, вызывают обеспокоенность в связи с нехваткой топлива и ростом цен на продовольствие и другие товары как в западной, так и в восточной части Алеппо.