Английский - русский
Перевод слова Duplicate
Вариант перевода Дублировать

Примеры в контексте "Duplicate - Дублировать"

Примеры: Duplicate - Дублировать
It was therefore disappointing that the Committee continued to duplicate the Council's work. Поэтому вызывает сожаление тот факт, что Комитет продолжает дублировать деятельность Совета.
The Conference thus felt strongly that any mechanism to review the implementation of the Convention should not duplicate those experiences. В этой связи Конференция выразила твердую уверенность в том, что любой механизм обзора осуществления Конвенции не должен дублировать имеющиеся механизмы.
We believe that such a network would complement, rather than duplicate, the existing United Nations mechanisms in this field. Полагаем, что такая сеть будет дополнять, а не дублировать уже существующие механизмы Организации Объединенных Наций в этой области.
Do not duplicate what your sellers should already have done well unless clear value is being added. Не следует дублировать то, что уже должно быть сделано вашими продавцами, если только это не создает явную полезность.
The ad hoc Working Group should take care that it does not duplicate that work. Специальной Рабочей группе нужно проявлять осторожность, чтобы не дублировать эту работу.
There is therefore a risk that some third-party reviews could duplicate work covered by the Board of Auditors. Поэтому существует риск, что проведенные какой-либо третьей стороной проверки будут дублировать работу Комиссии ревизоров.
We strongly emphasize that such a service should not develop operational capacity and duplicate what others are already doing well. Мы решительно подчеркиваем, что такая служба не должна развивать оперативного потенциала и дублировать то, что уже хорошо делают другие.
They must not duplicate this work or replace it. Они не должны дублировать эту работу или подменять эти учреждения.
Such detailed guidelines already appear in the Standard Rules, and should they appear in the convention would duplicate that document. Такие детальные руководящие принципы уже содержатся в Стандартных правилах, и в случае их включения в конвенцию она будет дублировать данный документ.
Yet the NAASP will by no means duplicate existing regional initiatives; rather, it will add to them. При этом НААСП никоим образом не будет дублировать существующие региональные инициативы, а скорее дополнит их.
This section should not duplicate information already provided in section B above. Этот раздел не должен дублировать информацию, которая уже включена в раздел В выше.
Otherwise, establishing mission components and hiring staff to deal with the above-mentioned issues may parallel or duplicate the existing structures within UNCTs. В противном случае создание элементов миссии и привлечение персонала для решения указанных выше вопросов может дублировать существующие структуры СГООН.
They should not replace or duplicate the monitoring, control and inspection functions of governmental and non-governmental bodies. Они не должны заменять или дублировать функции государственных и негосударственных органов по наблюдению, контролю и инспекции.
The archipelagic nature of the Bahamas presents some infrastructural challenges, as the Government is required to duplicate infrastructure and services to numerous islands. Тот факт, что Багамские Острова представляют собой архипелаг, создает ряд сложностей, поскольку правительству необходимо дублировать инфраструктуру и систему услуг на многих островах.
This action might duplicate or overlap with existing capacity-building programmes Это мероприятие может дублировать существующие программы по созданию потенциала или пересекаться с ними.
It was also important not to duplicate or replicate recommendations from the treaty bodies and special procedures mechanisms. Также важно не дублировать и не повторять рекомендации договорных органов и механизмов специальных процедур.
The MDGs had achieved global consensus and it was important not to duplicate work done in other forums. По ЦРДТ был достигнут глобальный консенсус, и важно не дублировать работу, выполняемую на других форумах.
The aim would be to use the work of the Panel, not to duplicate it or challenge it. Задача будет состоять в том, чтобы использовать итоги работы Группы, а не дублировать или оспаривать ее.
They should not replace or duplicate the monitoring, control and inspection functions of governmental and non-governmental bodies. Они не должны ни подменять, ни дублировать функции мониторинга, контроля и инспекции государственных и неправительственных учреждений.
The Commission determined that UNCITRAL should not duplicate international efforts already in progress relating to financial inclusion. Комиссия решила, что ЮНСИТРАЛ не следует дублировать международные усилия, уже прилагаемые в области обеспечения всеобщей доступности финансовых услуг.
Complement and not duplicate other human rights mechanisms, thus representing an added value; Дополнять, а не дублировать другие механизмы по правам человека, тем самым обеспечивая "добавленную стоимость";
While supporting reform, however, the Committee should not duplicate or undermine successes achieved in other international forums. Вместе с тем, Комитет, выступая в поддержку реформы, не должен дублировать или подрывать успехи, достигнутые на других международных форумах.
It was believed that an independent expert would not duplicate the competences of the UNESCO mechanisms in the field of cultural rights. Было выражено мнение о том, что независимый эксперт не будет дублировать сферы компетенции механизмов ЮНЕСКО в области культурных прав.
The general agreement and common understanding reached on the institution-building package is that the universal periodic review mechanism does not duplicate existing mechanisms and reporting obligations. Согласно общей договоренности и общему пониманию, достигнутым в отношении пакета мер по институциональному строительству, механизм универсального периодического обзора не будет дублировать существующие механизмы и обязательства, касающиеся представления докладов.
In other words, the work of the new Committee should not duplicate that of the Agency. Иными словами, работа нового Комитета не должна дублировать деятельность Агентства.