Английский - русский
Перевод слова Duplicate
Вариант перевода Дублировать

Примеры в контексте "Duplicate - Дублировать"

Примеры: Duplicate - Дублировать
Each time it failed to duplicate its UK success. Каждый раз композиция была не в состоянии дублировать свой британский успех.
The Department could not and should not duplicate at Headquarters capacities available elsewhere. В Центральных учреждениях Департамент операций по поддержанию мира не может и не должен дублировать усилия других структур.
Any complementary standards should not duplicate, undermine or contradict existing international human rights law. Любые дополнительные стандарты не должны дублировать существующие международные нормы в области прав человека, ослаблять их или вступать с ними в противоречие.
This new council should not duplicate the roles and functions of existing bodies. Этот новый совет не должен дублировать роли и функции существующих органов.
The world must not duplicate efforts or create competing financing for development mechanisms. Международное сообщество не должно дублировать усилия или создавать конкуренцию в вопросах финансирования механизмов развития.
Equally, global processes to review and analyse progress on quality of development cooperation should not duplicate one another. В равной степени, глобальные процессы обзора и анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга.
It was important, in any event, not to duplicate the existing international rules on the law of armed conflict. В любом случае важно не дублировать существующие международные нормы, касающиеся права вооруженных конфликтов.
And we can't duplicate it. И мы не можем дублировать это.
It was the only copy, impossible to duplicate. Это был единственный экземпляр, дублировать невозможно.
Now, lifting this switch will duplicate the action that Sara took when she opened up the magnetized satchel flaps. Вот, поднятие этого выключателя будет дублировать действие Сары, когда она открыла намагниченные откидные клапаны сумки.
The creation of new bureaucratic structures seems unnecessary and could duplicate work already done at the United Nations and IAEA. Создание новых бюрократических структур представляется ненужным и может дублировать работу, уже проводимую в Организации Объединенных Наций и в МАГАТЭ.
The contact group also recognized that nomination should not duplicate nominations already agreed by IMO. Контактная группа признала также, что выдвинутые таким образом кандидатуры не должны дублировать кандидатуры, уже согласованные ИМО.
All agreed that in any case, no "peer review" mechanism should replace the special procedures system or duplicate its work. Все участники согласились, что в любом случае никакой механизм "экспертной оценки" не должен заменять собой систему специальных процедур или дублировать ее работу.
An ongoing process should add value to international discussions rather than duplicate what is already taking place or what could occur within existing mechanisms. Любой постоянный процесс должен повысить значение международных дискуссий, а не дублировать то, что уже происходит, или то, что можно сделать в рамках существующих механизмов.
This group will take into account and will not duplicate work on civil critical infrastructure in other multilateral foras. Эта группа будет принимать в расчет и не будет дублировать работу по гражданской критической инфраструктуре на других международных форумах.
Since its function was to centralize expertise, it must not duplicate the functions of other Secretariat departments and United Nations entities. Так как его задача заключается в централизации опыта специалистов, она не должна дублировать функции других департаментов Секретариата и подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The Conference should be used to add value to and not to duplicate discussions in other forums. Конференция должна не дублировать обсуждения на других форумах, а внести в них дополнительный ценный вклад.
Use these buttons to add, duplicate, rename, or remove an Identity. Используйте эти кнопки, чтобы добавить, дублировать, переименовать или удалить Профиль.
No optically variable ink, much easier to duplicate, and it's still legal currency. Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота.
Concern had been expressed that the Special Committee might duplicate work taking place elsewhere. Выражалась озабоченность в связи с тем, что Специальный комитет может дублировать работу, осуществляемую другими органами.
The Office of the High Commissioner was not intended to replace or duplicate the existing mechanisms. Управление Верховного комиссара не рассчитано заменить собой или дублировать существующие мёханизмы.
The post would be established from within existing resources and would not duplicate any existing machinery. Эта должность будет установлена за счет использования имеющихся средств и не будет дублировать ни один из существующих механизмов.
The Commission should not however duplicate discussions held on this item in other international fora. Вместе с тем Комиссия не должна дублировать обсуждения, проводимые по этому вопросу на других международных форумах.
However, this approach would probably duplicate somewhat the work being undertaken by the Technical Committee under the Uruguay Agreement on Rules of Origin. В то же время подобный подход, возможно, в определенной степени будет дублировать работу, осуществляемую Техническим комитетом в рамках Соглашения Уругвайского раунда по правилам происхождения.
The report prepared by the secretariat, which is before the Committee, did not try to duplicate that report. Подготовленный Секретариатом доклад, который представлен Комитету, не пытается дублировать этот доклад.