| The experts also agreed that the word "duplicate" should be deleted from the whole instrument. | Эксперты также решили, что из всего текста документа следует исключить слово "дубликат". |
| Such label shall clearly include the word "duplicate". | Такая этикетка должна содержать удобочитаемое слово "дубликат". |
| You misunderstand, it's been difficult to find anyone, so I've brought you a duplicate. | Было трудно найти посыльного, поэтому дубликат вам принесла я. |
| It's duplicate key card belonging to one of their top scientists. | Дубликат ключа одного из их ведущих учёных. |
| The scrapbook contains a duplicate passport issued at Rangoon in December 1901 for a Mrs Gibbons, his third wife, Georgina. | Альбом содержит дубликат паспорта, выданного в Рангуне в декабре 1901 года некоей миссис Гиббонс, его третьей жене, Джорджине. |
| The duplicate of the Volga Memphis has removed on the grounds of the African Egypt. | Дубликат волжского Мемфиса перекочевал на земли африканского Египта. |
| Pre-order traversal while duplicating nodes and edges can make a complete duplicate of a binary tree. | Прямой обход при дублировании узлов и рёбер может сделать полный дубликат двоичного дерева. |
| In appreciation, Wellcraft gave Don Johnson an exact duplicate of the boat. | В качестве благодарности «Wellcraft» подарил Дону Джонсону точный дубликат лодки. |
| The duplicate Angier, alienated from the world by his ghostly form, discovers Borden's secret. | Дубликат Энджера, отчуждённый от мира своей призрачной формой, раскрывает секрет Бордена. |
| It was a duplicate... a biomimetic copy. | Это был дубликат... биомимикрическая копия. |
| A temporal duplicate... created when you run back in time and meet yourself. | Временной дубликат... созданный, когда ты вернулся назад во времени и встретил самого себя. |
| Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life. | Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью. |
| And if you approve, I put them into your diary, and my duplicate. | И если ты даешь согласие, я внесу их в твой дневник и мой дубликат. |
| I can see only one reason: my duplicate. | Мне приходит на ум только одно: Мой дубликат. |
| The transporter malfunctioned, divided me, created a duplicate. | Неисправность транспортера, разделила меня, создав дубликат. |
| This authority shall issue a duplicate copy of the certificate of approval, which shall be designated as such. | Этот компетентный орган выдает дубликат свидетельства о допущении, который обозначается как таковой. |
| Finland: Certificates marked as "duplicate" are not issued in Finland. | Финляндия: Свидетельства с пометкой "дубликат" в Финляндии не выдаются. |
| The consignment note, including its duplicate copy, may be recorded electronically. | Накладная, включая дубликат, может составляться в форме электронной регистрации данных. |
| "Copy" implies that it is not just a mere photocopy but a signed or certified duplicate with the character of a legal document. | "Копия" означает не просто фотокопию, а подписанный или заверенный дубликат с реквизитами юридического документа. |
| In this view, applicants should forward their identity information, photocopies of the relevant pages of their passports and invitation letter in duplicate. | Соответственно, заявители должны направить информацию, удостоверяющую их личность, фотокопии соответствующих страниц своего паспорта и дубликат пригласительного письма. |
| The duplicate will look and think just like you. | Дубликат будет выглядеть, и думать как ты. |
| It might be possible to use the metal from the knife to create a duplicate. | Возможно, мы могли бы использовать металл ножа, чтобы создать дубликат. |
| I had a duplicate of her safe deposit key taped here. | У меня тут был дубликат ее депозитного ключа. |
| In paragraphs 3, 5 and 6 the word "duplicate" is to be replaced by another term. | В З, 5 и 6 слово "дубликат" должно быть заменено другим термином. |
| Sheet 3 (the consignment note duplicate) shall be returned to the consignor after the contract of carriage is concluded. | Лист З накладной (дубликат накладной) возвращается отправителю после заключения договора перевозки. |