Английский - русский
Перевод слова Duplicate

Перевод duplicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублировать (примеров 331)
In addition to its financial implications, such a deployment would duplicate the duties of the Special Rapporteur. Помимо связанных с этим дополнительных расходов направленные в страну наблюдатели будут дублировать функции Специального докладчика.
Expanded theme groups are intended to establish national coordination mechanisms, not to duplicate or compete with national leadership. Перед расширенными тематическими группами поставлена задача выполнять функции национальных координационных механизмов, а не дублировать национальные органы управления или конкурировать с ними.
It was also important not to duplicate or replicate recommendations from the treaty bodies and special procedures mechanisms. Также важно не дублировать и не повторять рекомендации договорных органов и механизмов специальных процедур.
Some bilateral and multilateral donor agencies decided to sponsor EMPRETEC rather than duplicate efforts by starting new programmes, and contributed substantial funds to national institutions for the expansion of programme activities under the EMPRETEC umbrella. Несколько двусторонних и многосторонних учреждений-доноров решили не дублировать усилия ЭМПРЕТЕК путем создания новых программ, а стать ее спонсором и предоставили национальным учреждениям значительные средства на расширение программных мероприятий под эгидой ЭМПРЕТЕК.
We trust that the platform will neither duplicate nor undermine existing scientific mechanisms in the conventions addressing biodiversity, in particular the Convention on Biological Diversity and its principles and subsidiary bodies. Мы рассчитываем на то, что эта платформа не будет ни дублировать, ни подрывать существующие научные механизмы, созданные на основании конвенций, касающихся биоразнообразия, в частности Конвенции о биологическом разнообразии, а также их принципы и работу вспомогательных органов.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 85)
It's duplicate key card belonging to one of their top scientists. Дубликат ключа одного из их ведущих учёных.
You could not get a duplicate? Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат?
No, because it's a duplicate I had made into which you just entered the numbers 1058. Нет, потому что это дубликат, который я изготовил, и в который вы только что ввели цифры 1058.
During the on-site inspection, the Claimant stated that the claim for increased vehicle maintenance and spare parts was a duplicate of a claim asserted by Ha'il region and therefore withdrew the duplicate claim. В ходе инспекции на месте заявитель сообщил, что претензия в отношении дополнительных расходов на техническое обслуживание транспортных средств и запасные части к ним является дубликатом претензии, поданной Хаильским управлением, и поэтому снял этот дубликат претензии.
Let's create a duplicate of the heart's layer by executing the command Layer - Duplicate Layer. Создадим дубликат слоя с сердцем, выполнив команду Layer - Duplicate Layer.
Больше примеров...
Дублирование (примеров 35)
Consolidation will also help to prevent duplicate and redundant data and to facilitate the transfer of personnel records. Консолидация данных позволит также предотвратить дублирование или избыточность данных и облегчить передачу личных дел сотрудников.
The essential task is to complement rather than duplicate the public information activities of other agencies of the United Nations system, where in-depth and technical knowledge of the issue is available. Крайне важно обеспечить взаимодополняемость, а не дублирование мероприятий в области общественной информации, проводимых другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в которых накоплены глубокие технические знания и опыт по данному вопросу.
The purpose of, for example, the Law on Combating Terrorism was to set goals for ministries and other authorities, and not to replace or duplicate the purpose of the Criminal Code. Целью, например, Закона о борьбе с терроризмом является определение задач для министерств и других органов власти, а не замена или дублирование функции Уголовного кодекса.
There are duplicate operations, which is invalid. Remove the duplicates. Имеются дублированные операции, что не допускается. Устраните дублирование.
As per standard operating procedures for implementation of quick-impact projects, such projects will not duplicate work already undertaken by the United Nations country team and other partners. В соответствии со стандартными оперативными процедурами осуществления проектов с быстрой отдачей при реализации подобных проектов не будет допускаться дублирование работы, которая уже осуществляется страновой группой Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
Больше примеров...
Копия (примеров 21)
That is not the Queen of England - that's an alien duplicate! Это не королева Англии, это инопланетная копия!
No, duplicate me said that. Нет, это копия говорила.
An exact duplicate of the Enterprise. Точная копия "Энтерпрайза".
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin. Точная копия оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной форме... передается из поколения в поколение... и находится в организме Майкла Корвина.
There's a duplicate bottle in that box right over there which I had engraved with the date and the final score, because I have a problem. В этой коробке копия той бутылки, на который я выгравировал дату и финальный счет, ведь со мной что-то не так.
Больше примеров...
Повторить (примеров 37)
A significant achievement, but the circumstances would be difficult to duplicate. Но обстоятельства таковы, что его будет трудно повторить.
I killed you too quickly the last time... a mistake I don't mean to duplicate tonight. В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня.
But just because you can duplicate my miracles, in no way proves that mine are not real. Но просто потому что вы можете повторить мои чудеса, никак не доказывает, что мои не настоящие.
Johnson was the first to be eliminated, having failed to duplicate Mayo's shot from the free-throw line. Первым из соревнования выбыл Джонсон, которому не удалось повторить бросок Мэйо с линии штрафных бросков.
The entire process should then be repeated so that a duplicate sample may be obtained. Весь процесс следует повторить в целях получения пробы-дубликата.
Больше примеров...
Двойных (примеров 20)
The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments. Три рекомендации, находящиеся на стадии выполнения, касались выверки счетов на приобретение имущества длительного пользования и возврата двойных выплат.
The State party adds that the duplicate ticketing system discovered involved a total of 305,000 tickets, of which only a portion was "in operation" when the search and seizure was carried out. Государство-участник добавляет, что всего было найдено 305000 двойных билетов, из которых лишь часть была "выставлена на продажу" в момент обыска и конфискации.
The Commission acknowledged those risks and therefore requested Governments to keep an accurate record of the persons to whom awards had been paid in order to further reduce the risks of making duplicate payments to claimants. Признавая возможность дублирования претензий, Компенсационная комиссия просила правительства вести точный учет лиц, получивших компенсацию, с тем чтобы снизить вероятность двойных выплат.
It was also observed that draft article 19, paragraphs 2 and 4 sufficiently addressed situations in which notifications of duplicate assignments were combined with notifications of subsequent assignments. Было также отмечено, что ситуации, когда имеют место и уведомления о двойных уступках, и уведомления о последующих уступках, достаточным образом регулируются пунктами 2 и 4 статьи 19.
(b) Make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments (para. 40); Ь) принять меры для покрытия риска возможного невозврата двойных выплат (пункт 39);
Больше примеров...
Двух экземплярах (примеров 15)
I almost sent a duplicate in latin, to show diversity. Я чуть не послал его в двух экземплярах, на латинском и на английском, чтобы показать разнообразие.
Every participant should complete this form in duplicate (either typed or handwritten in block letters). Каждому участнику следует заполнить этот бланк в двух экземплярах (напечатать или написать от руки заглавными буквами).
Done in duplicate at Khartoum this twenty-ninth day of March 1964 in the English language. Совершено в двух экземплярах в Хартуме двадцать девятого марта 1964 года на английском языке.
The duplicate sample is an evidence safeguard. Проба в двух экземплярах является гарантией приемлемости доказательства.
The list shall be completed, after the pipes intended for the handling are connected and prior to the handling, in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself and the person responsible for the handling at the shore facilities. Перечень должен быть заполнен после присоединения предусмотренных погрузочно-разгрузочных трубопроводов и до начала погрузки или разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом и лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные операции на береговых сооружениях.
Больше примеров...
Продублировать (примеров 12)
As for cross-cutting issues, the Department did not seek to duplicate capacity that existed elsewhere in the system. Что касается вопросов общего характера, то Департамент не стремится продублировать потенциал, уже имеющийся в других подразделениях системы.
It would therefore be an inefficient allocation of resources to attempt to duplicate those services by establishing a separate translation unit for the Office of the Prosecutor. Поэтому было бы нерационально выделять ресурсы на оплату попыток продублировать эти службы путем создания отдельной группы письменных переводов в Канцелярии Обвинителя.
The work of the Group was designed to complement, rather than to duplicate, the report of the Panel of Governmental Experts. Деятельность Группы экспертов призвана дополнить, а не продублировать доклад Группы правительственных экспертов.
I've got things to duplicate. Мне нужно многое продублировать.
Duplicate the currently selected action Продублировать выделенную маску или слой
Больше примеров...
Двойные (примеров 13)
This means that duplicate samples instead of triplicates will be used. Это предполагает, что вместо тройных образцов будут использоваться двойные.
Now, what happened on the Berman account is that they were sent duplicate bills by Tina and Ron in Accounting. Что случилось с расчетами Бермана? Им выслали двойные счета Тина и Рон из бухгалтерии.
3.2 The conviction is based essentially on the seizure by administrative officials of a set of allegedly illegal admission tickets. Yet, no one has ever claimed that these duplicate tickets were ever put on the market or that they generated the slightest income. 3.2 Уголовное наказание основано, главным образом, на конфискации сотрудниками Налоговой службы предположительно незаконной серии входных билетов, хотя никто никогда не доказал того факта, что эти двойные билеты вообще продавались и принесли какой-либо доход.
Note e to financial statement II explains that the increase was due to the recording of $46.5 million of duplicate payments that were not included in the 2005 accounts. В примечании e) к Финансовой ведомости II уточняется, что такое увеличение обусловлено учетом 46,5 млн. долл. В своем докладе по двухгодичному периоду 2004-2005 годов Комиссия рекомендовала "ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями".
And congratulations are in duplicate. По-моему, здесь требуются двойные поздравления.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
We can't duplicate their type of power so we've never been able to experiment. Мы не можем воспроизвести их топливо, у нас не было возможности опробовать ее.
The manual does not aim to duplicate other existing materials unnecessarily, but neither does it seek to avoid it where it allows the manual to be used as a free-standing document. Авторы пособия не ставили целью воспроизвести без необходимости все доступные материалы по этим вопросам, но и не стремились избегать какого-либо дублирования, если оно представлялось необходимым для того, чтобы пособием можно было пользоваться в качестве самостоятельного документа.
It was also said that it might be simpler to duplicate in paragraph (3) the procedure provided under paragraph (4), and authorize the Secretary-General of the PCA to decide the matter, should the appointing authority fail to act. Было также указано, что было бы, возможно, проще воспроизвести в пункте З процедуру, предусмотренную согласно пункту 4, и уполномочить Генерального секретаря ППТС принять решение, урегулирующее этот вопрос, если его не способен принять компетентный орган.
Our intention is not to misappropriate, duplicate or replace resolution 1325 (2000) - because we cannot do so - but to develop a particular aspect of it in the manner I have outlined. Мы не стремимся незаконно присвоить себе права на резолюцию 1325 (2000), в точности ее воспроизвести или подменить - поскольку мы этого не можем сделать, - а хотим развить определенные конкретные ее аспекты на основе, о которой я только что сказал.
We have to duplicate the accident that caused you to jump through time. Нам нужно в точности воспроизвести те условия, которые позволили тебе прыгнуть сквозь время.
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 10)
Excludes duplicate rows from the list of filtered data. Повторяющиеся строки исключаются из списка отфильтрованных данных.
StylusPointDescription cannot contain duplicate StylusPointPropertyInfos. StylusPointDescription не может содержать повторяющиеся StylusPointPropertyInfos.
In this system there was a small probability that the numbers of two cities could be the same - in which case there would have been duplicate numbers and it would have been impossible to win the jackpot. Система допускала незначительную вероятность того, что номера двух городов могут совпасть, в этом случае в комбинации могли бы появиться повторяющиеся номера, и джекпот было бы невозможно выиграть.
Duplicate ApplicationGesture values are not allowed. Повторяющиеся значения ApplicationGesture не допускаются.
For instance, a SQL table can potentially contain duplicate rows, whereas a true relation cannot contain duplicate tuples. Например, в SQL таблицы в принципе могут содержать повторяющиеся строки, в то время как истинное отношение не может содержать одинаковые кортежи.
Больше примеров...
Копировать (примеров 11)
And attempt to duplicate his meatball recipe. И попытки копировать рецепт его фрикаделек.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing. Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Did you learn a new power where you can duplicate yourself? У тебя появилась новая способность копировать себя?
The man you're looking for is trying to duplicate the circumstances of the two boys I crossed paths with. Человек, которого вы ищете, пытается копировать детали жизни тех двух мальчиков, с которыми я пересекалась.
The proposed invention makes it possible to copy and duplicate multimedia content from an electronic device, including without the use of a computer, to one or more uniform portable external memory devices. Предложено техническое решение, которое позволяет копировать и тиражировать мультимедийный контент с электронного устройства, в том числе без использования компьютера, на один и более портативные однотипные внешние накопителя памяти.
Больше примеров...
Воспроизводить (примеров 5)
Could an administrator monitor and duplicate it offline? Может ли администратор просматривать и воспроизводить их будучи вне сети?
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible. На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Duplicate (примеров 10)
Download Auslogics Duplicate File Finder for free. Загрузите Auslogics Duplicate File Finder абсолютно бесплатно.
Here you find the same options that were already explained under "Duplicate CD". Здесь Вы найдете некоторые опции, о которых уже говорилось в "Duplicate CD".
With Auslogics Duplicate File Finder you can organize your media files and increase free disk space needed to enlarge your collection. С помощью Auslogics Duplicate File Finder вы сможете быстро и без труда очистить вашу коллекцию от повторяющихся файлов, увеличив при этом свободное место на жестком диске, которое так необходимо для дальнейшего пополнения сборника.
Yes, Auslogics Duplicate File Finder supports removable devices like USB flash drive. Да, программа Auslogics Duplicate File Finder может осуществлять поиск идентичных файлов на любых носителях информации, включая переносные USB-устройства, карты флеш-памяти и прочие носители информации.
Now a tip of good practice: I choose Image > Duplicate in the main menu, for getting a copy of my photo, on which I'll work, and I close the original, so that there's no danger of corrupting the original any more. Совет: перед началом работы с фотографией Jean-Claude Grégoire советует всегда создавать копию фотографии (например, с помощью команды Image -> Duplicate) и работать уже с ней. В этом случае можно не бояться испортить фотографию.
Больше примеров...