Английский - русский
Перевод слова Duplicate

Перевод duplicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублировать (примеров 331)
It will draw on those other capacities and not duplicate them. Она будет использовать этот другой потенциал, но не дублировать его.
The convention in the British music industry at the time was that singles and albums were distinct entities and should not duplicate songs. Негласное соглашение в британской музыкальной индустрии в то время предполагало, что синглы и альбомы не должны дублировать друг друга.
Some delegations pointed out that the work of the Special Committee should not duplicate that of other bodies established by the General Assembly, such as the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Fifth Committee and the First Committee. Некоторые делегации указали на то, что деятельность Специального комитета не должна дублировать работу других органов, созданных Генеральной Ассамблеей, таких, как Специальный комитет по операциям по поддержанию мира, Пятый комитет и Первый комитет.
Duplicate top level XML Schema type with name in namespace. Дублировать тип XML-схемы верхнего уровня с именем в пространстве имен.
After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs. В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 85)
You misunderstand, it's been difficult to find anyone, so I've brought you a duplicate. Было трудно найти посыльного, поэтому дубликат вам принесла я.
The transporter malfunctioned, divided me, created a duplicate. Неисправность транспортера, разделила меня, создав дубликат.
But I don't want a duplicate, even if I can't tell the difference. Но я не хочу дубликат, даже если я не увижу разницы.
Well, we make a duplicate. Тогда надо сделать дубликат.
A duplicate of the Presentational Fire-Arm is not provided. Дубликат оружия, которое является отличием "Именное огнестрельное оружие", не выдается.
Больше примеров...
Дублирование (примеров 35)
The effort has been highly successful in removing duplicate, inaccurate and incomplete records from the vendor roster. Эти усилия оказались весьма успешными и позволили устранить дублирование, неточности и неполноту записей в реестре поставщиков.
The solution to this, if it creates a problem for you, is to duplicate the image and then operate on the copy. Решением проблемы, если вам это создает трудности, является дублирование изображения и работа с копией.
The purpose of, for example, the Law on Combating Terrorism was to set goals for ministries and other authorities, and not to replace or duplicate the purpose of the Criminal Code. Целью, например, Закона о борьбе с терроризмом является определение задач для министерств и других органов власти, а не замена или дублирование функции Уголовного кодекса.
Duplicate contract XmlQualifiedNames are not supported. Another ContractDescription with the Name: and Namespace: has already been exported. Дублирование имен XmlQualifiedNames контракта не поддерживается. Другое описание ContractDescription с именем и пространством имен уже было экспортировано.
As per standard operating procedures for implementation of quick-impact projects, such projects will not duplicate work already undertaken by the United Nations country team and other partners. В соответствии со стандартными оперативными процедурами осуществления проектов с быстрой отдачей при реализации подобных проектов не будет допускаться дублирование работы, которая уже осуществляется страновой группой Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
Больше примеров...
Копия (примеров 21)
A few seconds after they sent this one through the transporter, that duplicate appeared. Через несколько секунд после транспортировки этого появилась копия.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction. В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
Almost flawless, but a duplicate. Почти безупречная, Но копия.
No, duplicate me said that. Нет, это копия говорила.
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону.
Больше примеров...
Повторить (примеров 37)
A technology we can't duplicate. Технология, которую нам не повторить.
Swanson hoped to duplicate her previous success. Вайсман рассчитывал повторить достигнутый успех ещё раз.
And I say there is nothing you can do that I cannot duplicate. А я говорю, что нет ничего из того, что можете сделать вы я не мог бы повторить.
In time, they may find a way to duplicate our technology and remove the barrier themselves. Со временем они, возможно, смогут повторить нашу технологию и самостоятельно удалить барьер.
Of course we wanted to to duplicate the success we wanted to play with Juventus and move on. Конечно же, хотели повторить прошлогодний успех. Хотели сыграть с «Ювентусом» и пройти дальше.
Больше примеров...
Двойных (примеров 20)
The Commission has undertaken action to recover duplicate payments. Комиссия принимает меры, направленные на взыскание двойных выплат.
The State party adds that the duplicate ticketing system discovered involved a total of 305,000 tickets, of which only a portion was "in operation" when the search and seizure was carried out. Государство-участник добавляет, что всего было найдено 305000 двойных билетов, из которых лишь часть была "выставлена на продажу" в момент обыска и конфискации.
The author then repeats his arguments in respect of the method used to calculate the amount to be confiscated, saying that the prosecuting officials should first have determined precisely the number of duplicate tickets sold before then calculating the tax evaded. Затем автор повторяет свои доводы относительно порядка подсчета конфискованных билетов, согласно которым сотрудники Налоговой службы должны были прежде всего точно определить количество проданных двойных билетов, прежде чем подсчитывать неуплаченные налоги.
The Jordanian Ministry of Labour refunded to UNCC duplicate payments on Jordanian funds (41 instances) during the payment of the third instalment of A claims on 25 March 1998 ($117,500). Министерство труда Иордании возместило ККООН сумму переплаты в результате двойных выплат, произведенных иорданцам (41 случай), при осуществлении платежа в счет третьей партии претензий, относящихся к категории А, 25 марта 1998 года (117500 долл. США).
In the present case, the effect of a duplicate ticketing system was that the receipts in question escaped value added tax, which amounts to tax evasion. В рассматриваемом случае цель печатания двойных билетов заключалась в уклонении от уплаты НДС на соответствующие доходы, что, соответственно, квалифицируется как уклонение от уплаты налогов.
Больше примеров...
Двух экземплярах (примеров 15)
The duplicate sample is an evidence safeguard. Проба в двух экземплярах является гарантией приемлемости доказательства.
DONE at New York on this 31st day of August nineteen hundred and ninety-five in duplicate, in the English language. СОВЕРШЕНО в городе Нью-Йорке тридцать первого дня августа месяца одна тысяча девятьсот девяносто пятого года в двух экземплярах на английском языке.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States have signed the present Agreement in duplicate in English and Spanish, both texts being equally authentic. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО упомянутые ниже представители Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Организации американских государств подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах на английском и испанском языках, причем оба текста подлинные.
The list shall be completed, after the pipes intended for the handling are connected and prior to the handling, in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself and the person responsible for the handling at the shore facilities. Перечень должен быть заполнен после присоединения предусмотренных погрузочно-разгрузочных трубопроводов и до начала погрузки или разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом и лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные операции на береговых сооружениях.
It has been duly signed in duplicate originals, in English, on the dates and at the places given below: Соглашение надлежащим образом подписано в двух экземплярах, имеющих одинаковую силу оригинала, на английском языке, как указано ниже:
Больше примеров...
Продублировать (примеров 12)
In the four vehicles the trio tested, none was able to duplicate his game times on the real track. На всех четырёх машинах, которые протестировало трио, никто не смог продублировать свои игровые результаты на реальном треке.
12 The Group has recommended that the scheme not seek to duplicate the existing mandatory audit requirements in the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, and cover only those aspects that are not currently covered by those audits. 12 Группа вынесла рекомендацию о том, что в этой системе следует не пытаться продублировать уже действующие требования об обязательной ревизии, предусмотренные в Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, а охватить только те аспекты, которые в настоящее время этими ревизиями не охватываются.
The work of the Group was designed to complement, rather than to duplicate, the report of the Panel of Governmental Experts. Деятельность Группы экспертов призвана дополнить, а не продублировать доклад Группы правительственных экспертов.
Rather than pay another ministry for a service for which for instance there may be no budget provision, it is often easier to duplicate what others are doing; Зачастую легче продублировать работу другого министерства, нежели платить ему за услугу, для которой, например, в бюджете не предусмотрено финансирования;
I've got things to duplicate. Мне нужно многое продублировать.
Больше примеров...
Двойные (примеров 13)
Contractors could easily keep duplicate sets of accounts which would not incriminate them. Подрядчики могут легко вести двойные счета, что не позволит уличить их в совершении правонарушений.
This means that duplicate samples instead of triplicates will be used. Это предполагает, что вместо тройных образцов будут использоваться двойные.
UNCC should recover duplicate payments related to compensation awards. Взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями.
Anti-Twin is an excellent application to e.g. find and delete duplicate MP3 files in a download folder or to find similar images. Anti-Twin отлично приспособлен и для того, чтобы, например, искать и удалять в папке загрузок двойные файлы MP3 или похожие фотографии.
Note e to financial statement II explains that the increase was due to the recording of $46.5 million of duplicate payments that were not included in the 2005 accounts. В примечании e) к Финансовой ведомости II уточняется, что такое увеличение обусловлено учетом 46,5 млн. долл. В своем докладе по двухгодичному периоду 2004-2005 годов Комиссия рекомендовала "ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями".
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
The manual does not aim to duplicate other existing materials unnecessarily, but neither does it seek to avoid it where it allows the manual to be used as a free-standing document. Авторы пособия не ставили целью воспроизвести без необходимости все доступные материалы по этим вопросам, но и не стремились избегать какого-либо дублирования, если оно представлялось необходимым для того, чтобы пособием можно было пользоваться в качестве самостоятельного документа.
An attempt later to duplicate those balls with a surplus submarine battery resulted in several failures and an explosion. Попытки воспроизвести явление, используя запасную батарею подводной лодки, оканчивались неудачами и взрывом.
Our intention is not to misappropriate, duplicate or replace resolution 1325 (2000) - because we cannot do so - but to develop a particular aspect of it in the manner I have outlined. Мы не стремимся незаконно присвоить себе права на резолюцию 1325 (2000), в точности ее воспроизвести или подменить - поскольку мы этого не можем сделать, - а хотим развить определенные конкретные ее аспекты на основе, о которой я только что сказал.
Dexter, you were somehow able to perfectly duplicate how he set everything up... the same positioning, the same amount of plastic wrap. Декстер, каким-то образом у тебя получилось воспроизвести то, как он все это делал. тело в той же позиции... та же гора полиэтелена
Pages have a plastic strip incorporated in a way that an ordinary person would not be able to duplicate and which shows up blue under ultraviolet light; на каждой странице имеется пластмассовая полоска, которая встроена таким образом, что без специального оборудования ее невозможно воспроизвести, и которая становится голубой под ультрафиолетовыми лучами;
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 10)
Excludes duplicate rows from the list of filtered data. Повторяющиеся строки исключаются из списка отфильтрованных данных.
Duplicate pieces found in the package. В данном пакете обнаружены повторяющиеся части.
StylusPointDescription cannot contain duplicate StylusPointPropertyInfos. StylusPointDescription не может содержать повторяющиеся StylusPointPropertyInfos.
In this system there was a small probability that the numbers of two cities could be the same - in which case there would have been duplicate numbers and it would have been impossible to win the jackpot. Система допускала незначительную вероятность того, что номера двух городов могут совпасть, в этом случае в комбинации могли бы появиться повторяющиеся номера, и джекпот было бы невозможно выиграть.
For instance, a SQL table can potentially contain duplicate rows, whereas a true relation cannot contain duplicate tuples. Например, в SQL таблицы в принципе могут содержать повторяющиеся строки, в то время как истинное отношение не может содержать одинаковые кортежи.
Больше примеров...
Копировать (примеров 11)
"You can duplicate it forever, and you never lose anything". "Ты можешь копировать их вечно, и никогда ничего не потеряешь"
The man you're looking for is trying to duplicate the circumstances of the two boys I crossed paths with. Человек, которого вы ищете, пытается копировать детали жизни тех двух мальчиков, с которыми я пересекалась.
The proposed invention makes it possible to copy and duplicate multimedia content from an electronic device, including without the use of a computer, to one or more uniform portable external memory devices. Предложено техническое решение, которое позволяет копировать и тиражировать мультимедийный контент с электронного устройства, в том числе без использования компьютера, на один и более портативные однотипные внешние накопителя памяти.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Воспроизводить (примеров 5)
Could an administrator monitor and duplicate it offline? Может ли администратор просматривать и воспроизводить их будучи вне сети?
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible. На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Duplicate (примеров 10)
With Auslogics Duplicate File Finder you can organize your media files and increase free disk space needed to enlarge your collection. С помощью Auslogics Duplicate File Finder вы сможете быстро и без труда очистить вашу коллекцию от повторяющихся файлов, увеличив при этом свободное место на жестком диске, которое так необходимо для дальнейшего пополнения сборника.
Select Layer -> Duplicate Layer from the menu to make a copy of the layer and start the AKVIS SmartMask plug-in by clicking on Filter -> AKVIS -> SmartMask. С помощью команды меню Layer -> Duplicate Layer создать копию слоя и вызвать плагин AKVIS SmartMask: Filter -> AKVIS -> SmartMask.
The add-ins range from the Spreadsheet Assistant, which adds many time saving features to Excel, to specialized add-ins like the Risk Analyzer and Duplicate Finder. Расширения варьируются от Spreadsheet Assistant, который добавляет множество сохраняющих рабочее время возможностей, до специализированных модулей расширения, таких например как Risk Analyzer и Duplicate Finder.
Let's create a duplicate of the heart's layer by executing the command Layer - Duplicate Layer. Создадим дубликат слоя с сердцем, выполнив команду Layer - Duplicate Layer.
Auslogics Duplicate File Finder will find and delete duplicate files so you won't experience lack of free disk space! С помощью Auslogics Duplicate File Finder Вы сможете быстро найти и удалить ненужные дубликаты файлов и, тем самым, очистить до 50% дополнительного пространства на жестком диске!
Больше примеров...