Английский - русский
Перевод слова Duplicate

Перевод duplicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублировать (примеров 331)
They should not replace or duplicate the monitoring, control and inspection functions of governmental and non-governmental bodies. Они не должны заменять или дублировать функции государственных и негосударственных органов по наблюдению, контролю и инспекции.
IFAN considers that technical regulations should not duplicate standards. They should, instead, make reference to international standards. МФПС считает, что технические регламенты должны не дублировать стандарты, а содержать ссылки на международные стандарты.
While the Human Rights Council's universal periodic review mechanism provided an opportunity to improve States' implementation of human rights obligations, it should complement, but not duplicate, the existing treaty body system. Хотя механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека предоставляет возможность для улучшения выполнения государствами своих обязательств в области прав человека, этот механизм должен дополнять, а не дублировать существующую систему договорных органов.
The Department does not seek to duplicate knowledge or capacity that exists elsewhere in the system but it requires a basic ability to channel that knowledge in a timely and targeted way. Департамент не стремится дублировать знания и потенциал, имеющиеся в других подразделениях системы, но ему нужна элементарная способность направлять эти знания своевременно туда, где они необходимы.
A large number of States noted that the treaty body system and the UPR should complement and mutually reinforce each other. UPR should not duplicate other existing mechanisms and there was a need to create positive synergies between the UPR and the treaty body system was stressed. Большое количество государств отметило, что система договорных органов и УПО должны дополнять и усиливать друг друга. УПО не должен дублировать существующие механизмы, и ощущается необходимость в создании позитивных синергизмов между УПО и системой договорных органов.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 85)
One claim in the diskette was a duplicate of a claim already reported in the fourth instalment of category "A" claims. Two other entries in the diskette concerned non-existent claims. Одна из претензий на дискете представляла собой дубликат претензии, уже рассмотренной в докладе по четвертой партии претензий категории А. Две другие позиции в дискете обозначали несуществующие претензии.
Then I only have to request a duplicate. Можно просто запросить дубликат.
A duplicate key of Virus's office Дубликат ключа от кабинета Вируса.
I thought it'd be a good idea to have a duplicate. Я подумал, будет хорошо заиметь дубликат.
Through bills of lading; receipt documents, acknowledging receipt of goods for carriage; Mate's receipt, Acceptance certificates (waterways), Duplicate rail and road consignment notes; Certificate of transport; документы о получении, подтверждающие принятие груза к перевозке: штурманская расписка, свидетельство о принятии к перевозке (по внутренним водным путям), дубликат железнодорожной накладной, дубликат накладной автодорожной перевозки; транспортное свидетельство;
Больше примеров...
Дублирование (примеров 35)
I warned him a time paradox duplicate is always doomed. Я предупреждал его, что дублирование временного парадокса обрекает его.
The former Yugoslav Republic of Macedonia eliminated duplicate customs procedures at its borders. Бывшая югославская Республика Македония отменила дублирование таможенных процедур на своих границах.
The Board noted duplicate entries in the asset management module for the records of 87 items of property, plant and equipment with a value of $0.21 million. Комиссия отметила дублирование вводимой информации по 87 объектам имущества и производственных фондов стоимостью 0,21 млн. долл. США в модуле управления имуществом.
Once the recategorization is complete, any duplicate items are identified and removed. После завершения переквалификации выявляется и устраняется любое дублирование между категориями.
Some delegations considered that the activities of the Unit could duplicate technical cooperation functions of the ECE and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), and sought assurances that duplication and overlap would be avoided. Некоторые делегации считали вероятным дублирование деятельностью Группы тех функций по техническому сотрудничеству, которые выполняют ЕЭК и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), и просили представить гарантии того, что дублирования и параллелизма удастся избежать.
Больше примеров...
Копия (примеров 21)
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction. В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
An exact duplicate of the Enterprise. Точная копия "Энтерпрайза".
In the latter case, a duplicate should be issued on that entity's official letterhead, stamped and duly contain a reference mark, indicating that the original document was being kept by the entity in question itself. В последнем случае копия документа должна быть изложена на бланке данного юридического лица, скреплена печатью и с отметкой о том, что подлинный документ находится в данном предприятии, учреждении, организации.
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону.
"Copy" implies that it is not just a mere photocopy but a signed or certified duplicate with the character of a legal document. "Копия" означает не просто фотокопию, а подписанный или заверенный дубликат с реквизитами юридического документа.
Больше примеров...
Повторить (примеров 37)
No one has ever been able to duplicate that organic thing that they did. Никто, никогда, не был в состоянии повторить той органичной вещи, которую они делали.
I killed you too quickly the last time... a mistake I don't mean to duplicate tonight. В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня.
You'll always see to duplicate what we had. Ты всегда будешь пытаться повторить что у на было.
In time, they may find a way to duplicate our technology and remove the barrier themselves. Со временем они, возможно, смогут повторить нашу технологию и самостоятельно удалить барьер.
Many thought it would be impossible to duplicate Maurice Richard's 50 in 50, set thirty-six years earlier. А для того, чтобы повторить достижение Ришара понадобилось и того больше, целых 36 лет.
Больше примеров...
Двойных (примеров 20)
A ticketing operation that consists of duplicate sets of identical tickets is therefore unlawful. Из этого следует, что наличие двойных идентичных билетов является противозаконным.
The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments. Три рекомендации, находящиеся на стадии выполнения, касались выверки счетов на приобретение имущества длительного пользования и возврата двойных выплат.
Genotyping quality was assessed by using duplicate or related samples and by having periodic quality checks where centres had to genotype common sets of SNPs. Качество генотипирования оценивали при помощи двойных или связанных образцов и при наличии периодических проверок качества, где центры имели доступ к единым наборам генотипа ОНП.
The Commission acknowledged those risks and therefore requested Governments to keep an accurate record of the persons to whom awards had been paid in order to further reduce the risks of making duplicate payments to claimants. Признавая возможность дублирования претензий, Компенсационная комиссия просила правительства вести точный учет лиц, получивших компенсацию, с тем чтобы снизить вероятность двойных выплат.
Statistics were provided on the total 450,000 entries in respect of standardized, single-feature and duplicate names. Были приведены статистические данные в общей сложности по 450000 позиций в отношении стандартизированных названий, объектов с одним параметром и двойных названий.
Больше примеров...
Двух экземплярах (примеров 15)
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States have signed the present Agreement in duplicate in English and Spanish, both texts being equally authentic. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО упомянутые ниже представители Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Организации американских государств подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах на английском и испанском языках, причем оба текста подлинные.
abstracts and papers should be submitted in duplicate (hard copies) with a floppy diskette, CD or via e-mail to: резюме докладов и полные тексты докладов следует представить в двух экземплярах (на бумаге) с приложением дискеты, компакт-диска или через электронную почту:.
Each participant should complete this form in duplicate and send one copy to each of the addresses below as soon as possible, but no later than 15 September 2001: Каждому участнику следует заполнить данную анкету в двух экземплярах и в возможно короткий срок, но не позднее 15 сентября 2001 года направить ее по каждому из указанных ниже адресов:
The list shall be completed, after the pipes intended for the handling are connected and prior to the handling, in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself and the person responsible for the handling at the shore facilities. Перечень должен быть заполнен после присоединения предусмотренных погрузочно-разгрузочных трубопроводов и до начала погрузки или разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом и лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные операции на береговых сооружениях.
It has been duly signed in duplicate originals, in English, on the dates and at the places given below: Соглашение надлежащим образом подписано в двух экземплярах, имеющих одинаковую силу оригинала, на английском языке, как указано ниже:
Больше примеров...
Продублировать (примеров 12)
It is the only part of the application that you cannot duplicate or close. Это единственная часть приложения, которую вы не можете продублировать или закрыть.
The clone control command allows you to duplicate a bug report. Управляющая команда clone позволяет вам продублировать сообщение об ошибке.
As for cross-cutting issues, the Department did not seek to duplicate capacity that existed elsewhere in the system. Что касается вопросов общего характера, то Департамент не стремится продублировать потенциал, уже имеющийся в других подразделениях системы.
12 The Group has recommended that the scheme not seek to duplicate the existing mandatory audit requirements in the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, and cover only those aspects that are not currently covered by those audits. 12 Группа вынесла рекомендацию о том, что в этой системе следует не пытаться продублировать уже действующие требования об обязательной ревизии, предусмотренные в Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, а охватить только те аспекты, которые в настоящее время этими ревизиями не охватываются.
Duplicate the currently selected action Продублировать выделенную маску или слой
Больше примеров...
Двойные (примеров 13)
Among other things, these conditions rule out duplicate payouts. В частности, эти условия исключают двойные выплаты.
Contractors could easily keep duplicate sets of accounts which would not incriminate them. Подрядчики могут легко вести двойные счета, что не позволит уличить их в совершении правонарушений.
This means that duplicate samples instead of triplicates will be used. Это предполагает, что вместо тройных образцов будут использоваться двойные.
Now, what happened on the Berman account is that they were sent duplicate bills by Tina and Ron in Accounting. Что случилось с расчетами Бермана? Им выслали двойные счета Тина и Рон из бухгалтерии.
3.2 The conviction is based essentially on the seizure by administrative officials of a set of allegedly illegal admission tickets. Yet, no one has ever claimed that these duplicate tickets were ever put on the market or that they generated the slightest income. 3.2 Уголовное наказание основано, главным образом, на конфискации сотрудниками Налоговой службы предположительно незаконной серии входных билетов, хотя никто никогда не доказал того факта, что эти двойные билеты вообще продавались и принесли какой-либо доход.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
We can't duplicate their type of power so we've never been able to experiment. Мы не можем воспроизвести их топливо, у нас не было возможности опробовать ее.
That no one could duplicate your developments. Что никто не сможет воспроизвести ваши разработки.
An attempt later to duplicate those balls with a surplus submarine battery resulted in several failures and an explosion. Попытки воспроизвести явление, используя запасную батарею подводной лодки, оканчивались неудачами и взрывом.
Dexter, you were somehow able to perfectly duplicate how he set everything up... the same positioning, the same amount of plastic wrap. Декстер, каким-то образом у тебя получилось воспроизвести то, как он все это делал. тело в той же позиции... та же гора полиэтелена
Pages have a plastic strip incorporated in a way that an ordinary person would not be able to duplicate and which shows up blue under ultraviolet light; на каждой странице имеется пластмассовая полоска, которая встроена таким образом, что без специального оборудования ее невозможно воспроизвести, и которая становится голубой под ультрафиолетовыми лучами;
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 10)
Also, the asset register is being updated to include missing information and to remove duplicate serial numbers. Кроме того, в настоящее время осуществляется обновление реестра имущества, с тем чтобы включить в него недостающую информацию и удалить повторяющиеся серийные номера
StylusPointDescription cannot contain duplicate StylusPointPropertyInfos. StylusPointDescription не может содержать повторяющиеся StylusPointPropertyInfos.
In this system there was a small probability that the numbers of two cities could be the same - in which case there would have been duplicate numbers and it would have been impossible to win the jackpot. Система допускала незначительную вероятность того, что номера двух городов могут совпасть, в этом случае в комбинации могли бы появиться повторяющиеся номера, и джекпот было бы невозможно выиграть.
Duplicate ApplicationGesture values are not allowed. Повторяющиеся значения ApplicationGesture не допускаются.
For instance, a SQL table can potentially contain duplicate rows, whereas a true relation cannot contain duplicate tuples. Например, в SQL таблицы в принципе могут содержать повторяющиеся строки, в то время как истинное отношение не может содержать одинаковые кортежи.
Больше примеров...
Копировать (примеров 11)
And attempt to duplicate his meatball recipe. И попытки копировать рецепт его фрикаделек.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing. Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
The man you're looking for is trying to duplicate the circumstances of the two boys I crossed paths with. Человек, которого вы ищете, пытается копировать детали жизни тех двух мальчиков, с которыми я пересекалась.
The proposed invention makes it possible to copy and duplicate multimedia content from an electronic device, including without the use of a computer, to one or more uniform portable external memory devices. Предложено техническое решение, которое позволяет копировать и тиражировать мультимедийный контент с электронного устройства, в том числе без использования компьютера, на один и более портативные однотипные внешние накопителя памяти.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Больше примеров...
Воспроизводить (примеров 5)
Could an administrator monitor and duplicate it offline? Может ли администратор просматривать и воспроизводить их будучи вне сети?
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible. На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Duplicate (примеров 10)
Download Auslogics Duplicate File Finder for free. Загрузите Auslogics Duplicate File Finder абсолютно бесплатно.
With Auslogics Duplicate File Finder you can organize your media files and increase free disk space needed to enlarge your collection. С помощью Auslogics Duplicate File Finder вы сможете быстро и без труда очистить вашу коллекцию от повторяющихся файлов, увеличив при этом свободное место на жестком диске, которое так необходимо для дальнейшего пополнения сборника.
The add-ins range from the Spreadsheet Assistant, which adds many time saving features to Excel, to specialized add-ins like the Risk Analyzer and Duplicate Finder. Расширения варьируются от Spreadsheet Assistant, который добавляет множество сохраняющих рабочее время возможностей, до специализированных модулей расширения, таких например как Risk Analyzer и Duplicate Finder.
Now a tip of good practice: I choose Image > Duplicate in the main menu, for getting a copy of my photo, on which I'll work, and I close the original, so that there's no danger of corrupting the original any more. Совет: перед началом работы с фотографией Jean-Claude Grégoire советует всегда создавать копию фотографии (например, с помощью команды Image -> Duplicate) и работать уже с ней. В этом случае можно не бояться испортить фотографию.
Let's create a duplicate of the heart's layer by executing the command Layer - Duplicate Layer. Создадим дубликат слоя с сердцем, выполнив команду Layer - Duplicate Layer.
Больше примеров...