Английский - русский
Перевод слова Duplicate
Вариант перевода Двойных

Примеры в контексте "Duplicate - Двойных"

Примеры: Duplicate - Двойных
A ticketing operation that consists of duplicate sets of identical tickets is therefore unlawful. Из этого следует, что наличие двойных идентичных билетов является противозаконным.
Creating duplicate file entries for the same person by using different index numbers is, in theory, impossible. Создание двойных файлов для одного и того же сотрудника с использованием различных индексов теоретически не представляется возможным.
The Commission has undertaken action to recover duplicate payments. Комиссия принимает меры, направленные на взыскание двойных выплат.
The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments. Три рекомендации, находящиеся на стадии выполнения, касались выверки счетов на приобретение имущества длительного пользования и возврата двойных выплат.
The Board recommends that UNCC make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments. Комиссия ревизоров рекомендует ККООН предусматривать риск возможного невозврата двойных выплат.
OIOS, in its audits and other communications, has repeatedly brought to the Commission's attention the possibility of fraud and duplicate payments in claims awarded. УСВН в рамках своих ревизий и в других сообщениях неоднократно обращало внимание Комиссии на возможность мошенничества и двойных выплат компенсации по претензиям.
Genotyping quality was assessed by using duplicate or related samples and by having periodic quality checks where centres had to genotype common sets of SNPs. Качество генотипирования оценивали при помощи двойных или связанных образцов и при наличии периодических проверок качества, где центры имели доступ к единым наборам генотипа ОНП.
In the case of several notifications relating to both duplicate and subsequent assignments, paragraph 4 and 5 will provide a solution. В случае нескольких уведомлений, касающихся как двойных, так и последующих уступок, решение может быть найдено на основе пунктов 4 и 5.
The State party adds that the duplicate ticketing system discovered involved a total of 305,000 tickets, of which only a portion was "in operation" when the search and seizure was carried out. Государство-участник добавляет, что всего было найдено 305000 двойных билетов, из которых лишь часть была "выставлена на продажу" в момент обыска и конфискации.
From the analysis of the duplicate samples (two containers per clone), it appeared that the reproducibility of the measurements was satisfactory for the different elements. Результаты анализа двойных образцов (два резервуара на каждый клон) свидетельствуют о том, что воспроизводимость результатов измерений является удовлетворительной для различных элементов.
The Commission acknowledged those risks and therefore requested Governments to keep an accurate record of the persons to whom awards had been paid in order to further reduce the risks of making duplicate payments to claimants. Признавая возможность дублирования претензий, Компенсационная комиссия просила правительства вести точный учет лиц, получивших компенсацию, с тем чтобы снизить вероятность двойных выплат.
The author then repeats his arguments in respect of the method used to calculate the amount to be confiscated, saying that the prosecuting officials should first have determined precisely the number of duplicate tickets sold before then calculating the tax evaded. Затем автор повторяет свои доводы относительно порядка подсчета конфискованных билетов, согласно которым сотрудники Налоговой службы должны были прежде всего точно определить количество проданных двойных билетов, прежде чем подсчитывать неуплаченные налоги.
It was also observed that draft article 19, paragraphs 2 and 4 sufficiently addressed situations in which notifications of duplicate assignments were combined with notifications of subsequent assignments. Было также отмечено, что ситуации, когда имеют место и уведомления о двойных уступках, и уведомления о последующих уступках, достаточным образом регулируются пунктами 2 и 4 статьи 19.
The Jordanian Ministry of Labour refunded to UNCC duplicate payments on Jordanian funds (41 instances) during the payment of the third instalment of A claims on 25 March 1998 ($117,500). Министерство труда Иордании возместило ККООН сумму переплаты в результате двойных выплат, произведенных иорданцам (41 случай), при осуществлении платежа в счет третьей партии претензий, относящихся к категории А, 25 марта 1998 года (117500 долл. США).
(b) Make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments (para. 40); Ь) принять меры для покрытия риска возможного невозврата двойных выплат (пункт 39);
Statistics were provided on the total 450,000 entries in respect of standardized, single-feature and duplicate names. Были приведены статистические данные в общей сложности по 450000 позиций в отношении стандартизированных названий, объектов с одним параметром и двойных названий.
In the present case, the effect of a duplicate ticketing system was that the receipts in question escaped value added tax, which amounts to tax evasion. В рассматриваемом случае цель печатания двойных билетов заключалась в уклонении от уплаты НДС на соответствующие доходы, что, соответственно, квалифицируется как уклонение от уплаты налогов.
The Board's recommendations are that the Administration: (a) Continue to pursue the submission of the remaining audit certificates; (b) Make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments; продолжать добиваться представления остальных актов о проведенной ревизии; Ь) принять меры для покрытия риска возможного невозврата двойных выплат;
To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. Поскольку этого не произошло, складывается впечатление, что речь идет о двойных стандартах в отношении того, кто может представлять дублирующие друг друга резолюции.
7.6 The official report then mentioned the statements by Mr. Laborde concerning the duplicate ticketing system. 7.6 Затем в протоколе излагаются заявления г-на Ляборда о системе двойных билетов.