| Except the dude's playing the showroom... and I'm stuck doing food and beverage. | Приятель играет роль витрины... а я оплачиваю еду и напитки. |
| One question at a time, dude. | По одному вопросу за раз, приятель. |
| I'm not talking to myself, dude. | Я не сама с собой разговариваю, приятель. |
| Women are a complicated species, dude. | Женщины не так просты, как кажутся, приятель. |
| Well, it's a two-way street, dude. | Это улица с двусторонним движением, приятель. |
| Welcome to the club, dude. | Добро пожаловать в клуб, приятель. |
| Yes dude, this doesn't just happen to you. | Да, приятель, это происходит не только с тобой. |
| Come on, dude, the Gorbelli food truck. | Ну же, приятель, продовольственный фургон Горбелли. |
| Come on, dude, you got it. | Давай, приятель, ты в воде. |
| And I told you to use wolfsbane, dude. | И я говорил тебе натереться волкобоем, приятель. |
| Craig, dude, tell the fans how you are, man. | Крэйг, приятель, скажи фанатам как ты. |
| You're the paddle, dude. | А ты-то самое весло, приятель. |
| Just say, "you're welcome," dude. | Просто скажи "не за что", приятель. |
| Okay, dude, You and me, we're grabbing beers tonight. | Ладно, приятель, мы с тобой должны выпить пива вечером. |
| But dude, you got to come jam with us sometime. | Но, приятель, ты должен прийти и поиграть с нами как-нибудь. |
| It's your shining moment, dude. | Это твоя минута славы, приятель. |
| Come on, dude, why are you ignoring me? | Брось, приятель, почему ты меня игноришь? |
| We're in a meeting here, and you're dripping all over me, dude. | Нет, просто... у нас с тобой совещание, а ты на меня брызгаешь, приятель. |
| It was t-t-totally disgusting, dude! | Это было совершено омерзительно, приятель! |
| And what about your partner, dude? | Как же твой напарник, приятель? |
| Look, dude, I know people that know how to do that stuff. | Слушай, приятель, я знаю людей, которые знают, как проворачивать подобные дела. |
| Okay, dude, you have to stop referring to my mom | Ладно, приятель, прекращай ссылаться на мою маму |
| [knock on door] how you feeling, dude? | Как ты себя чувствуешь, приятель? |
| But dude, that's my sister you're talking about! | Приятель, ты говоришь о моей сестре! |
| Seriously, dude, what's going on? | Серьёзно приятель, что с тобой? |