| Dude, you kill me. | Приятель, ты убиваешь меня. |
| Dude, I was camping. | Приятель, я выпендривался. |
| Dude, this is crazy! | Приятель, это сумасшествие. |
| Dude, you need counseling. | Приятель, тебе нужна консультация психолога. |
| Dude, have some dignity. | Приятель, имей чувство собственного достоинства. |
| Dude, you're cheating. | Приятель, ты жульничаешь. |
| Dude, you're fine. | Приятель, всё в порядке. |
| Dude, can you read the sign? | Приятель, прочитай наше название. |
| Dude, I'm okay. | Приятель, я в порядке! |
| "Dude." Go ahead. | "Приятель". Валяй. |
| Dude, check this out. | Приятель, посмотри вот на это. |
| Dude, I'm with Ella. | Приятель, я с Эллой. |
| Dude, are you insane? | Приятель, ты с ума сошел? |
| Dude, we're coming. | Приятель, мы придем. |
| Dude, come on. | Да ладно, приятель? |
| Dude, are you OK? | Приятель, ты в порядке? |
| Dude, they're doughnuts. | Приятель, это пончики. |
| I mean, these are the people that I work with every single day. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it. Because, dude, you know, four years." | Потому что, приятель, четыре года, знаешь ли. (Время выборов) И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке - мысли крутятся в голове. |
| Dude, she was the heiress to the Massengill fortune. | Приятель, она преемница короля глупцов. |
| Dude, your blind-man hearing is out of control. | Приятель, а не слишком ли хорошо ты слышишь, даже для слепого. |
| Dude, I full-on swayzed that mother. | Приятель, я совсем как Патрик Суэйзи в "Привидении". |
| Dude, let me put it to you this way: | Кстати, приятель, насчет этого: |
| That is some nasty bridgework, dude. | Отвратные зубные протезы, приятель. |
| Dude, those are for ladies, What, the hell? | Приятель, они же женские. |
| Dude, that doesn't even make sense. | Приятель, это бессмысленно. |