Dude, you kill me. |
Приятель, ты убиваешь меня. |
Dude, I was camping. |
Приятель, я выпендривался. |
Dude, this is crazy! |
Приятель, это сумасшествие. |
Dude, you need counseling. |
Приятель, тебе нужна консультация психолога. |
Dude, have some dignity. |
Приятель, имей чувство собственного достоинства. |
Dude, you're cheating. |
Приятель, ты жульничаешь. |
Dude, you're fine. |
Приятель, всё в порядке. |
Dude, can you read the sign? |
Приятель, прочитай наше название. |
Dude, I'm okay. |
Приятель, я в порядке! |
"Dude." Go ahead. |
"Приятель". Валяй. |
Dude, check this out. |
Приятель, посмотри вот на это. |
Dude, I'm with Ella. |
Приятель, я с Эллой. |
Dude, are you insane? |
Приятель, ты с ума сошел? |
Dude, we're coming. |
Приятель, мы придем. |
Dude, come on. |
Да ладно, приятель? |
Dude, are you OK? |
Приятель, ты в порядке? |
Dude, they're doughnuts. |
Приятель, это пончики. |
I mean, these are the people that I work with every single day. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it. Because, dude, you know, four years." |
Потому что, приятель, четыре года, знаешь ли. (Время выборов) И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке - мысли крутятся в голове. |
Dude, she was the heiress to the Massengill fortune. |
Приятель, она преемница короля глупцов. |
Dude, your blind-man hearing is out of control. |
Приятель, а не слишком ли хорошо ты слышишь, даже для слепого. |
Dude, I full-on swayzed that mother. |
Приятель, я совсем как Патрик Суэйзи в "Привидении". |
Dude, let me put it to you this way: |
Кстати, приятель, насчет этого: |
That is some nasty bridgework, dude. |
Отвратные зубные протезы, приятель. |
Dude, those are for ladies, What, the hell? |
Приятель, они же женские. |
Dude, that doesn't even make sense. |
Приятель, это бессмысленно. |