Английский - русский
Перевод слова Dual
Вариант перевода Двойной

Примеры в контексте "Dual - Двойной"

Примеры: Dual - Двойной
Added some torque and a dual exhaust. Увеличил немного крутящий момент и добавил двойной выхлоп.
As I stated in the Third Committee, the moment is now, and the message is dual. Как я заявлял в Третьем комитете, час настал и откровение имеет двойной смысл.
This would permit a form of dual protection similar to that which applies in the case of dual nationality of natural persons; Это позволило бы осуществлять некую форму двойной защиты, аналогичной той, которая применима в случае двойного гражданства физических лиц;
It was also suggested that the reference to difficulties associated with dual searching should be toned down as dual searching was done in several jurisdictions without much difficulty. Кроме того, было внесено предложение о том, что обсуждение трудностей, связанных с проведением двойного поиска, следует смягчить, поскольку в некоторых правовых системах двойной поиск проводится без возникновения каких-либо серьезных трудностей.
To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. В заключение добавлю: люди правят миром, потому что живут в двойной действительности.
Doubts were expressed as to whether maintaining such a dual terminology was necessary. Были выражены сомнения в целесообразности сохранения такой двойной терминологии.
However, due to the dual legal system that exists, there are problems. Вместе с тем по причине существования в стране двойной правовой системы в этой области существуют определенные проблемы.
As the draft article now stands, it excludes the possibility of corporations having dual nationality. Проект статей в его нынешнем виде исключает возможность наличия у корпораций двойной национальности.
This constitutes unprecedented dual judicial authority over a colonial Territory, without even the arbitration of third party judges representing the United Nations. Это означает беспрецедентный двойной судебный режим в колониальной территории, причем даже без права арбитража со стороны третьих судей, представляющих Организацию Объединенных Наций.
Patients are free to choose their providers within the dual health-care delivery system. В рамках этой двойной системы медицинского обслуживания пациенты могут свободно выбирать поставщиков услуг.
That dual assault has exacerbated the conditions of underdevelopment and poverty in the developing countries. Такой двойной нажим усугубляет условия недостаточной развитости и нищеты в развивающихся странах.
Realizing this dual objective implies, on the part of preference-giving countries, a constructive partnership with LDCs. Для решения этой двойной задачи страны, предоставляющие преференции, должны наладить конструктивное партнерство с НРС.
The Special Rapporteur approached this mission following the dual strategy he has devised to increase the efficacy of his mandate. Кроме того, Специальный докладчик осуществлял свою миссию в рамках двойной стратегии, разработанной им с целью повышения эффективности своего мандата.
The new infrastructure workflow with enforced controls such as dual authorizations will reduce human error and the risk of fraud. Новая инфраструктура обслуживания рабочих процессов с усиленными механизмами контроля, например двойной авторизацией, уменьшит влияние человеческого фактора и снизит риск мошенничества.
Canadian national security laws are shaped by the dual goals of effectively combating terrorist activity and protecting human rights. Канадские национальные законы по вопросам безопасности разработаны с учетом двойной цели: эффективной борьбы с терроризмом и защиты прав человека.
The answer to this question came very quickly in the dual Haitian revolution. В двойной гаитянской революции ответ на этот вопрос был найден очень быстро.
The State shall provide special protection for persons with dual vulnerability (article 35 of the Constitution). Особую защиту государство предоставляет лицам, находящимся в положении двойной уязвимости (статья 35).
A customized accounting process has been defined for meeting the requirements of dual reporting. Для удовлетворения требований двойной отчетности был разработан специальный процесс учета.
The system had clearly achieved the dual objective of providing higher quality services to Member States and generating substantial savings to the Secretariat. Эта система, безусловно, способствовала достижению двойной цели: предоставлению более качественных услуг государствам-членам и обеспечению Секретариату существенной экономии средств.
The Committee also notes difficulties with the dual legal system and certain incompatibilities between positive law and the indigenous customary law. Комитет также отмечает трудности, связанные с двойной юридической системой и определенное несоответствие между позитивным правом и обычным правом коренных народов.
In Austria, approximately 40 per cent of all adolescents of a given year of birth enrol in dual education. В Австрии около 40% всех подростков данного конкретного года рождения участвуют в двойной системе образования.
We are also making inroads in our programme to reduce mother-to-child transmission of HIV by using dual therapy. Мы также добились успехов в осуществлении нашей программы по сокращению числа случаев передачи ВИЧ от матери ребенку с помощью двойной терапии.
IPSAS-compliant processes, dual reporting and modified chart of accounts Процессы, отвечающие требованиям МСУГС, двойной учет и измененный план бухгалтерских счетов
At the same time, it would reduce duplication and difficulties caused by the present dual governance framework. В то же время такая схема позволит сократить дублирование усилий и трудности, возникающие в связи с двойной структурой управления, которая существует на данном этапе.
That exercise would give the Convention dual legal status: as an international legal instrument and a Nigerian domestic law. В результате Конвенция приобретет двойной юридический статус: статус международного юридического документа и статус внутреннего закона Нигерии.