Английский - русский
Перевод слова Dual
Вариант перевода Двойной

Примеры в контексте "Dual - Двойной"

Примеры: Dual - Двойной
The approach finally taken by the Commission appears to avoid the serious concerns that would arise from cases of dual protection and competition among States relying on different connection criteria. В этой связи принятая в конечном итоге Комиссией формулировка, как представляется, позволяет избежать значительного неудобства, заключающегося в стимулировании случаев двойной защиты и коллизии между государствами, имеющими возможность пользоваться разными критериями привязки.
Anyone could claim dual identity, calling themselves both Roma and Ecuadorian for example, in particular in the case of Ecuador which described itself as a multi-ethnic country. Г-н Торнберри говорит, что любой человек может заявить о своей двойной этнической принадлежности, например сообщив, что он одновременно принадлежит к народности рома и является эквадорцем, тем более, что Эквадор представляет себя многоэтнической страной.
With patented dual beer grip. С запатентованной двойной властью пива.
Corruption creates a dual responsibility. Коррупция приводит к наступлению двойной ответственности.
A drive to find cost-effective methods to drill and complete wells in deep-water has led to the development work for a dual-purpose drilling/completing vessel with a dual derrick and dual rotary table. Стремление найти экономичные методы бурения и оборудования скважин на большой глубине привело к осуществлению опытно-конструкторских работ по созданию комплексного бурильнооборудующего судна с двойной буровой установкой и двойным буровым ротором.
Your dual mandate as President (Ms. Anderson, Ireland) of the CD and Chairman of the Ad Hoc committee on a Nuclear Test Ban presents you with a daunting task. Ваш двойной мандат Председателя КР и Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний ставит перед Вами сложнейшую задачу.
On December 28, 2010 the CEO of AFK Sistema Vladimir Yevtushenkov and the Russian Deputy Prime Minister Sergei Ivanov presented Vladimir Putin with the MTS 945 - the first phone equipped with a dual system GLONASS\GPS. 28 декабря 2010 года глава АФК "Система" Владимир Евтушенков и вице-премьер Сергей Иванов представили председателю правительства РФ Владимиру Путину МТС 945 - первый телефон, оборудованный двойной системой навигации ГЛОНАСС-GPS.
The temple was designed with a dual nature; it was built to house the Scottish Rite Cathedral and a Masonic lodge while housing spaces (primarily the theater and ballroom) that were intended for public use. Храм был спроектирован с двойной целью: он одновременно служил местом сбора членов масонских лож, а другие помещения (в основном театр и бальный зал) предназначались для общественного пользования.
Five-hundred words on the dual Metallo attacks in Metropolis and National City with eyewitness accounts, comments from police sources and zero adjectives, all thoroughly vetted and verified. 5 тысяч слов о двойной атаке Металло в Метрополисе и Нэшнл Сити со свидетельствами очевидцев, комментариев из полицейских источников, все подтверждены и заверены.
Since the Prosecutor is based in The Hague, where he performs his dual functions, Judge Rakotomanana has the responsibility of overseeing the day-to-day business of the Kigali office. Поскольку Обвинитель находится в Гааге, где он выполняет свой двойной мандат, контроль за текущей деятельностью Канцелярии в Кигали осуществляет судья Ракотоманана.
Both the timeframe of the plan, the multimodal character of the plan and the dual objective of policy development and investment plan makes this possible. Это становится возможным благодаря временным рамкам плана, его мультимодальному характеру и двойной цели программы разработки политики и капиталовложений.
This dual status poses a challenge in efforts to comply with United Nations Secretariat requirements that at times conflict with what mandates Member States ask UN-Habitat to perform as a programme and also creates multiple, cumbersome reporting. Такой двойной статус мешает ей выполнять требования Секретариата в тех случаях, когда они противоречат полномочиям, предоставленным ООН-Хабитат государствами-членами как программе, а также вызывает обременительную необходимость представления большого количества докладов.
At that time, UNIDO had been absorbing the dual shocks of the existential challenge it had faced and the departure of the United States of America from the Organization. В то время ЮНИДО пережива-ла двойной шок: угрозы самому своему существова-нию и выхода из Организации Соединенных Штатов Америки.
In the 22 countries that account for the overwhelming majority of new infections among children, 13 per cent of HIV-positive pregnant women were prescribed single-dose nevirapine in 2010, and roughly one in three received the optimal dual prophylaxis. В 2010 году в 22 странах, на которые приходится подавляющее большинство новых случаев заражения ВИЧ среди детей, 13 процентам серопозитивных беременных женщин назначались одноразовые дозы невирапина и примерно каждой третьей назначался оптимальный курс двойной терапии.
This dual compressor centrifugal chiller represents cutting-edge heating, ventilation and air-conditioning technology and is an ideal choice for large airports, shopping malls, commercial complexes, factories and district cooling plants. Такое двойной центробежный компрессор представляет собой последнее слово в технологии отопления и кондиционирования воздуха. Также, они идеально подходят для больших аэропортов, торговых центров, офисных комплексов, фабрик и районных котелень.
The dual gauge tracks continue over the bridge into railway marshalling yard in either country (a Swedish-gauge marshalling yard in Tornio, and a Finnish-gauge yard in Haparanda). Следы двойной колеи продолжаются по мосту в железнодорожную сортировочную станцию в любой стране (сортировочная станция шведской колеи в Торнио и финская колея в Хапаранде).
There is somewhat greater freedom of expression, with debates and criticism of several aspects of Cuba's socialist model, such as low salaries and the dual monetary system, which has caused income inequality by favoring those who work in tourism and for foreign companies. Имеет место несколько большая свобода слова, выражающаяся в дискуссиях и критике некоторых аспектов социалистической модели Кубы, таких как низкая заработная плата и система двойной валюты, приведшая к неравенству доходов в пользу тех, кто работает в сфере туризма и на иностранные компании.
Up to 1991, agriculture in Uzbekistan (then Uzbek SSR), as in all other Soviet republics, was organized in a dual system, in which large-scale collective and state farms coexisted in a symbiotic relationship with quasi-private individual farming on subsidiary household plots. До 1991 года, сельское хозяйство в Узбекской ССР, как и во всех других республиках СССР, была организована в двойной системе, в которой крупные колхозы и совхозы существовали в симбиозе с квази-частным индивидуальным хозяйством.
Beside the DisplayPort implementations, there also exists other display output layouts as dual DVI port or DVI with D-sub display output layout. Помимо реализаций DisplayPort, также существуют и другие варианты вывода информации на дисплей, как например, двойной DVI-разъем или комбинация разъемов DVI и D-Sub.
The experts will have to consider its advantages and disadvantages and the secretariat will have to assess the additional workload involved in dual pagination. Экспертам предстоит рассмотреть преимущества и недостатки такой системы, и секретариату необходимо будет оценить объем дополнительной работы, связанной с введением такой двойной нумерацией страниц.
In some circumstances, women belonging to particular racial or ethnic groups may face dual or multiple forms of discrimination based on race, gender, religion, nationality, social class, caste, age and/or other status. В определенных ситуациях женщины, принадлежащие к конкретной расовой или этнической группе, могут подвергаться двойной или множественной дискриминации по признаку расы, пола, религии, национальности, принадлежности к тому или иному социальному слою, касте, возраста и/или другого статуса.
Joining with other United Nations agencies working in this area, the report submits that a mutually compatible response to the dual challenge of reducing energy poverty and promoting climate change-friendly solutions calls for a new energy paradigm. Как и в документах других учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в этой области, в докладе утверждается, что для принятия согласованных мер по решению двойной проблемы сокращения дефицита энергоресурсов и содействия принятию решений, учитывающих изменение климата, требуется новая энергетическая парадигма.
The Committee was informed that the United Nations pays dual tentage and accommodation rates whenever a contingent remains in tents after the first six months of its deployment. Комитет был информирован о том, что Организация Объединенных Наций производит выплаты по двойной ставке - по ставке за размещение в палатках и по ставке за расквартирование - в тех случаях, когда личный состав продолжает жить в палатках после истечения первоначального шестимесячного периода с момента его развертывания.
Corruption thus creates a dual responsibility: the corrupted (the passive subject) is just as responsible as the corrupter (the active subject). This dual responsibility gives rise to the fact that both parties are liable to punishment. В этом смысле коррупция приводит к наступлению двойной ответственности: взяточник (пассивный субъект) несет ответственность так же, как и взяткодатель (активный субъект); эта двойная ответственность предполагает наказание обоих субъектов.
And now I have chosen my side, that which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface. Ибо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада.