Английский - русский
Перевод слова Dual
Вариант перевода Двойной

Примеры в контексте "Dual - Двойной"

Примеры: Dual - Двойной
IT HAS DUAL COMBINATION LOCKS, TRIPLE RETURN ROTATORS AND SYNCHRONIZED CYLINDERS. амки с двойной комбинацией, вращатели тройного возврата... и синхронизированные цилиндры.
The BAB has a dual mandate to: КСДО имеет двойной мандат на:
No, that's the dual control. Нет, это двойной контроль.
3.2.2 Training in accordance with the dual system 3.2.2 Обучение по двойной системе
That jurisdiction is a dual one. Эта юрисдикция носит двойной характер.
The struggle you have with your dual identity. Борьбу твоей двойной сущности.
With respect to whales, which are addressed under the International Convention on the Regulation of Whaling, recent discussions have taken place on the future direction of the International Whaling Commission, which has a dual mandate of both conserving whale stocks and managing whaling. Что касается китов, режим которых регулируется Международной конвенцией по регулированию китобойного промысла, то недавно состоялись обсуждения о будущих направлениях деятельности Международной китобойной комиссии, на которую возложен двойной мандат - обеспечивать сохранение запасов китов и регулировать китобойный промысел.
The area is home to the Falkland Islands radar antenna array, part of the Super Dual Auroral Radar Network (SuperDARN), an international radar network for studying the upper atmosphere and ionosphere. В районе посёлка установлена Радиолокационная антенная решетка Фолклендских островов, часть Двойной авроральной радиолокационной суперсети (Super Dual Auroral Radar Network, SuperDARN), международной сети радиолокаторов для исследования верхней атмосферы и ионосферы.
Dual protection is provided, nationally and internationally, inasmuch as Peru has ratified virtually all the international human rights instruments and is subject to monitoring by the various supervisory bodies, such as the Inter-American Commission on Human Rights and the United Nations Human Rights Committee. Эта защита носит двойной характер, ибо гарантируется как внутренним законодательством, так и международным правом: Перу ратифицировала почти все международные документы о защите прав человека и подчинилась контролю различных органов, таких, как Межамериканская комиссия по правам человека и Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций.
Sanyo's Dual Camera Xacti VPC-CA8 was also a finalist in the same category this year. В этом году двойной фотоаппарат Sanyo Xacti VPC-CA8 также стал финалистом той же категории.
Existence of dual justice systems; наличие двойной системы правосудия;
The same "dual path" approach as for PGF is used when saving EPS-compatible files in recent versions of Illustrator. Такой же двойной подход используется при сохранении EPS-совместимых файлов в последних версиях Illustrator.
In most countries this is done via a post-censual coverage survey and dual system estimation methods. В большинстве стран для этого после переписи проводят контрольное обследование охвата и применяют методы двойной системы оценки.
Consequently, in the case of roundabouts, there is a dual system as regards priority. Именно по этой причине применительно к перекресткам с круговым движением существует двойной режим в плане очередности проезда.
If that is not a desirable outcome, the dual lease-block size proposed in the present paper is a favourable compromise. Если такой результат нежелателен, то благоприятным компромиссом представляется предложенный в настоящем документе двойной размер блока.
In summer 2006, signage for "North" and "South" was erected in Ashbourne at the start of the new N2 dual carriageway. В то время как это заменялось на конкретные географические названия, в некоторых случаях они остались, например летом 2006 года вывески на «Север» и «Юг» установлены в Ашборне в начале новой двойной проезжей части N2.
In conclusion on this point, a dual post adjustment index would be subject to legal challenge on several fronts. В связи с данным вариантом можно прийти к выводу о том, что двойной индекс корректива по месту службы может стать предметом юридической апелляции по ряду причин.
Before the 1976 Copyright Act, copyright protection was provided by a dual system under both federal and state laws. До принятия Закона об авторском праве 1976 года, защита авторских прав в США была предоставлена в виде двойной системы: федеральными и местными законами.
Adding narlaprevir to dual therapy with pegylated interferon alfa and ribavirin did not affect narlaprevir safety profile. Добавление нарлапревира к двойной терапии пегинтерфероном альфа и рибавирином не приводило к ухудшению профиля безопасности нарлапревира.
Electronic dissemination, for its part, has an impressive dual impact: expanding outreach capabilities while simultaneously reducing pressure for larger print runs. Распространение материалов с помощью электронных средств со своей стороны дает впечатляющий двойной эффект: оно позволяет расширять сферу охвата и одновременно избегать увеличения тиража.
The Kyzylorda Shymkent section should be assigned a dual number (E 123/E 38). Участку "Кзыл-Орда - Чимкент" присвоить двойной номер (Е 123/Е 38).
We'd like a dual horseshoe formation for the meeting set-up. Мы хотели бы, чтобы участники сидели в виде двойной подковы.
That dual guardianship bequeathed to Cameroon an anglophone and francophone system, with an extraordinary political, cultural, social and sociological structure contributing to the country's complexity and diversity. Благодаря такой двойной опеке Камерун унаследовал уникальную англо- и франкофонную культуру, которая легла в основу его политической, культурной, общественной и социальной структуры и дополнила присущие стране богатство и разнообразие составляющих ее элементов.
The payload is a radiometer that uses an innovative interferometric technique and features a multiangular and dual polarization observational capability. Полезная нагрузка спутника состоит из радиометра, в котором используется новейший интерферометрический метод и аппаратура, способная вести наблюдения под несколькими углами с двойной поляризацией.
It also remained mindful of the expectations raised by the agreements and the risks of dependence on mining, including the risk of creating a dual economy. Правительство также постоянно отдает себе отчет в том, что эти соглашения породили определенные надежды, и помнит о риске попадания в зависимость от горнодобывающей промышленности, включая риск создания двойной экономики.