Here's the drawing of the Antarctic krill, which I obviously don't need for my locker anymore! |
Это рисунок антарктического криля, которому нечего у меня делать! |
I don't want to sound pretentious saying that, but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago - well into the 21st century, 500 years later. |
Не хочу показаться напыщенным, но этот мой рисунок, сделанный на планшете пару лет назад, отлично вписывается в 21-й век, 500 лет спустя. |
Here's the little drawing that tells them how that works - and that's what will happen in the end. |
Вот небольшой рисунок того, как это работает - и вот, чем всё заканчивается. |
He also taught at the "Sociedad de Estímulo de Bellas Artes" (SEBA), founded in 1876 to be the nation's primary source for art instruction, remaining there as a drawing teacher for eighteen years. |
Делла Валле также 18 лет преподавал рисунок в «Sociedad de Estímulo de Bellas Artes» (SEBA), основанной в 1876 году как основная национальная школа искусства. |
Upon returning to Warsaw in 1815, he became curator of the plaster casts and drawing teacher of the Faculty of Fine Arts at the University of Warsaw. |
Вернулся в Варшаву в 1815 году, работал на отливке гипсовых форм и преподавал рисунок на отделении изящных искусств в Варшавском университете. |
If you give me a photo of Maria and Rafa, I can make you a drawing so that you can look for them too. |
Если ты дашь мне фото Марии и Рафы, я сделаю рисунок, и тогда ты тоже сможешь их искать. |
There's the skull, there's my drawing of a skull. |
Это череп, а это мой рисунок черепа. |
You may say you can't draw, but this is the finest drawing I've ever seen. |
Ты говоришь, что не умеешь, а я вижу, что рисунок прекрасен. |
I love the drawing that you gave me. |
Нандо, мне так понравился твои рисунок! |
So, if you can just close your eyes and do your best to describe Boone, we can get a drawing of the suspect out on the news. |
Так что, если бы вы могли просто закрыть глаза и описать Буна как можно лучше, мы могли бы показать рисунок подозреваемого в новостях. |
The Office, jointly with the Tajik Drug Control Agency, has also promoted activities related to raising awareness about drugs, such as sports events, music shows and drawing competitions among school children. |
Управление совместно с Агентством по контролю над наркотиками Таджикистана обеспечивает поощрение таких мероприятий, связанных с повышением уровня информированности о наркотиках, как спортивные мероприятия, музыкальные представления и конкурсы на лучший рисунок среди школьников. |
Add the following drawing 2.1.4 to annex 3, paragraph 2: "2.1.4 High-speed vessel |
В пункт 2 Приложения 3 добавить следующий рисунок 2.1.4: «2.1.4 Высокоскоростное судно: примечание ниже). |
She adds that the authorities have no photographs showing the place and manner of her son's hanging, which left him covered in blood and disfigured, but only a rough pencil drawing. |
Она добавляет, что власти не располагают фотографиями, показывающими, где и каким образом было повешено окровавленное и обезображенное тело ее сына, а имеется лишь нечеткий карандашный рисунок. |
With German funding, the Tribunal has been the driving force behind the Youth Sensitization Project, which involves students from 60 primary and secondary schools in East Africa who participate in essay and drawing competitions. |
При финансовом содействии Германии Трибунал выступал движущей силой проекта осведомления молодежи, в рамках которого учащиеся 60 начальных и средних школ в Восточной Африке задействованы в конкурсах на лучшее сочинение и лучший рисунок. |
What does the drawing mean, Walter, and why am I in it? |
Что означает рисунок, Уолтер, и почему я на нем? |
Well, thank you... for the... for the drawing. |
Что ж, спасибо... за... за рисунок. |
The earpiece on your left ear... and your drawing pencil on the right... hearts, stars... |
Трубка у левого уха... и твой рисунок карандашом справа... сердца, звезды... |
Once a year, on and around the day of the city's patron saint, (St. James, 25 July), the staircase is illuminated with candles of different colours arranged in order to reconstruct an artistic drawing of several tens of meters. |
Один раз в год, в день святого заступника города Святого Иакова (25 июля), лестница освещена свечами различных цветов, расположенных так, чтобы воспроизвести художественный рисунок размером в несколько десятков метров. |
Figure 1: add an image of buoy with light and the following drawing for light |
а) Рис. 1: добавить рисунок буя с огнем и следующее изображения огня: |
Here's the little drawing that tells them how that works - and that's what will happen in the end. |
Вот небольшой рисунок того, как это работает - и вот, чем всё заканчивается. |
I know this is just a child's drawing, but I was hoping you might take another look and... and see if you had any thoughts about who this might be, the one Lily calls Paw Paw. |
Понимаю, это лишь детский рисунок, но я надеялась, что вы посмотрите, и возможно, догадаетесь, кто бы это мог быть, кого Лили называет дедуля. |
The drawing that was in the box, it's not a map, it's a blueprint. |
Рисунок, который был в коробке, был не картой, а планом. |
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". |
Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
Timely failed to provide any drawing of Captain America with his shield or any further background, and Republic created a whole new background for the character, and portrayed the character using a gun. |
Timely не смог предоставить какой-либо рисунок Капитана Америки со своим щитом, а Republic создала совершенно новый фон для персонажа и представил персонажа с помощью пистолета. |
For the second time in the singer's career - after the song "XXL" - the single cover does not show her, but a drawing of a fairy from the film by Tom Madrid. |
Уже во второй раз в карьере певицы - после песни «XXL» - на обложке не было изображения Фармер, вместо неё на обложке был рисунок феи из фильма, сделанный Томом Мадридом. |