Английский - русский
Перевод слова Drawing
Вариант перевода Привлекая

Примеры в контексте "Drawing - Привлекая"

Примеры: Drawing - Привлекая
They bump into each other, drawing the attention of the street drummer who's now by the coffee truck. Они сталкиваются, привлекая внимания уличного барабанщика, который теперь сидит у тележки с кофе.
I couldn't get close without drawing attention to myself. Я не смог приблизится, не привлекая внимания.
And you made it worse by drawing attention to us. И ты все ухудшаешь, привлекая к нам внимание.
Then I started making subtle gestures... adjusting my tie, smoothing it out, drawing your attention to the color. Потом я начал делать незаметные жесты - поправлять галстук, разглаживать его, привлекая твое внимание к цвету.
Get me as close to him as you can without drawing attention. Подвези меня как можно ближе, не привлекая внимания.
There's no getting out without drawing attention. Мы не выйдем, не привлекая внимания.
Margaery defuses the situation by drawing attention to the wedding pie. Маргери разряжает ситуацию, привлекая всеобщее внимание к свадебному пирогу.
Stop working late, drawing attention to yourself. Прекрати работать допоздна, привлекая к себе внимание.
You can represent the command staff without drawing too much attention. Вы можете представлять командование, не слишком привлекая внимание.
The emphasis should lie on poverty eradication, drawing in all development agencies as well as the private sector and civil society. Упор следует делать на искоренении нищеты, привлекая к этой работе все учреждения, занимающиеся вопросами развития, а также частный сектор и гражданское общество.
The Agency continued to seek PIP funding for shelter rehabilitation, repeatedly drawing the attention of donors to priority needs. Агентство продолжало испрашивать финансирование по линии ПМС для восстановления жилья, неоднократно привлекая внимание доноров к приоритетным нуждам.
Mr. SOOD introduced the report of Main Committee I, drawing attention to the draft Final Declaration annexed thereto. Г-н СУД представляет доклад Главного комитета I, привлекая внимание к проекту прилагаемой к нему Заключительной декларации.
UNAMA aims to promote and facilitate the alignment of donor activities to Afghan priorities, drawing attention, where necessary, to gaps and duplication. МООНСА ставит своей целью содействовать и способствовать тому, чтобы деятельность доноров соответствовала первоочередным задачам Афганистана, привлекая внимание, где это необходимо, к нестыковкам и дублированию.
We particularly appreciate the role played by Caribbean countries in drawing the world's attention to this important issue. Для нас особенно важна та роль, которую играют страны Карибского бассейна, привлекая внимание всего мира к этому важному вопросу.
By drawing attention to the economic contribution of volunteerism, UNV, together with partners, is increasing recognition by governments. Привлекая внимание к экономическому вкладу добровольческой деятельности, ДООН вместе со своими партнерами добиваются все большего признания правительствами.
Blake, Rossi, JJ couldn't have used the SCIF without drawing attention. Блейк, Росси, ДжейДжей не могла использовать "Скиф", не привлекая внимание.
Disabled the cameras, searched the motel room, and left without drawing attention to themselves. Отключили камеры, обыскали комнату, и ушли, не привлекая внимания.
After the attack, he couldn't approach her without drawing attention. Теперь, после атаки, он не может приблизиться к ней, не привлекая внимания.
I'm saying we assume alternate identities, so that we can get in there and investigate without drawing any extra attention to ourselves. Я говорю, мы должны взять на себя альтернативные варианты. так что мы можем пойти туда и провести расследование не привлекая к себе лишнего внимания.
You can't do a roadblock without drawing some attention. Нельзя установить дорожный пост, не привлекая внимания
The Coordination Committee could also have an advisory role in the early warning function of the special procedure system by drawing the attention of the international community to situations of mounting concern. Координационный комитет мог бы также играть консультативную роль при выполнении функций раннего предупреждения системой специальных процедур, привлекая внимание международного сообщества к ситуациям, вызывающим растущую обеспокоенность.
Some stations in the Deep South went further, organising demonstrations with bonfires, drawing hordes of teenagers to publicly burn their Beatles records and other memorabilia. Некоторые радиостанции дальнего юга США пошли ещё дальше, организовывая демонстрации с кострами и привлекая группы подростков, где публично сжигали записи The Beatles и другие связанные с ними вещи.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay. Они сказали, что это идеальный способ добывать информацию и двигаться... не привлекая к себе никакого внимания.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay. Говорят, это очень хороший способ получения информации, и её переправки, не привлекая внимания.
He couldn't kill you without drawing attention to himself so he sent you back here. Он не мог убить тебя, не привлекая к себе внимания, поэтому отослал тебя назад.