| Donald, get Eli in his room. | Дональд, отведи Илайя в его комнату. |
| I'm far too busy to write a novel, Donald. | Я слишком занят, чтобы написать роман, Дональд. |
| Donald, I understand how you feel. | Дональд, я понимаю, каково тебе. |
| Sgt. Foster... this is Capt. Donald Cragen, Special Victims Unit. | Сержант Фостер это капитан Дональд Краген, Специальный Корпус. |
| Her prints match the wedding certificate of Donald Ridley's bride. | Ее отпечатки есть на свадебной сертификате невесты Дональд Ридли. |
| Donald Davenport has filed a 13-D. | Дональд Дэйвенпорт представил бенефициарное право собственности. |
| Donald Strachey, private investigator, and you've just made it. | Дональд Стрейчи, частный следователь, и вы только что её совершили. |
| Private Eye Donald Strachey taking time out of his busy crime-fighting schedule to save two helpless little old ladies. | Частный сыщик Дональд Стрейчи выбирает время в своем занятом расписании борьбы с преступностью чтобы спасти двух беспомощных маленьких старых леди. |
| Now you see why Donald said yes. | Теперь вы понимаете, почему Дональд согласился. |
| I guess, because Donald is my dad. | Думаю, потому что мой отец Дональд. |
| The body behind the wheel, it isn't Donald. | Тело в фургоне, это не Дональд. |
| We're here because of a man named Donald. | Мы здесь из-за человека по имени Дональд. |
| Donald said the person he left the radio for would know the code. | Дональд сказал, что человек, которому он оставил радио будет знать этот код. |
| My father was working on a plan with a man named Donald. | Мой отец работал над планом с человеком по имени Дональд. |
| Thank you for taking your role so seriously, Donald. | Спасибо, Дональд, что воспринимаешь свою роль со всей серьезностью. |
| On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired. | Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно. |
| We don't get a second chance at a first impression, Donald. | Дональд, у нас нет второго шанса на первое впечатление. |
| Donald, education has been your life's work. | Дональд, образование это дело твоей жизни. |
| Well, Gene Kelly and Donald O'Connor would protest. | Боюсь, Джин Келли И Дональд О'Коннор были бы против. |
| Hello to you, too, Donald. | И я тоже рада тебя видеть, Дональд. |
| Donald "tripp" Morgan iii. | Дональд "Трипп" Морган Третий. |
| Donald Duck's at the crossroads with a machine gun. | Дональд Дак на перекрестке с пулеметом. |
| Steve "The Colonel" Cropper, Donald "Duck" Dunn... | "полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн... |
| I advised the President-elect against it, but Donald is the face of education. | Я советовала новоизбранному президенту отказаться от этой идеи, но Дональд это лицо образования. |
| The bill is garbage, Donald. | Этот законопроект просто мусор, Дональд. |