Measured in constant year 2000 dollars, the United Nations energy costs for Headquarters complex buildings will increase by nearly 300 per cent, from an estimated $10 million in 2001 to a projected $28 million in 2027. |
США в 2001 году до прогнозируемых 28 млн. долл. США в 2027 году. Во-вторых, значительно возрастут также расходы на ремонтные работы. |
As stated in paragraph 21 of the report of the Secretary-General, an interest-free loan of $65 million (equivalent to $449.2 million in year 2000 dollars) was provided in 1948 by the host Government for the construction and furnishing of the Headquarters buildings. |
Как отмечено в пункте 21 доклада Генерального секретаря, «правительство принимающей страны предоставило беспроцентный заем на сумму 65 млн. долл. США (эквивалентно 449,2 млн. долл. США в ценах 2000 года) в целях строительства и оснащения зданий Центральных учреждений. |
Decides to appropriate an amount of 78,500 dollars, under section 9, Department of Economic and Social Affairs, requested under subprogramme 2 for consultants and experts; |
постановляет ассигновать сумму в размере 78500 долл. США по разделу 9 «Департамент по экономическим и социальным вопросам», запрошенную по подпрограмме 2 на консультантов и экспертов; |
The gross domestic product (GDP) in 1999 grew at an estimated 3.7 per cent (1.5 per cent in constant dollars, after removing the effect of inflation) to reach $2,457.1 million. |
Валовой внутренний продукт (ВВП) в 1999 году увеличился, по оценкам, на 3,7 процента (1,5 процента в постоянных ценах в долларах США - после поправки на инфляцию) и достиг 2457,1 млн. долл. США. |
Between May 2006 and April 2007, the losses which this situation entailed for just three Cuban commercial banks, owing to the purchase and sale of dollars in a climate of high exchange-rate risk and volatility, amounted to some $28.9 million. |
За период с мая 2006 года по апрель 2007 года потери по этой причине только трех коммерческих банков Кубы, обусловленные покупкой и продажей долларов в условиях большого риска и колебаниями валютных курсов, составили примерно 28,9 млн. долл. США. |
With respect to fund-raising, the Secretary-General's report recalled that, 50 years earlier, the host Government had generously provided a $65 million loan, equivalent to $450 million in 2000 dollars, for the original construction. |
Выступающий разделяет мнение Консультативного комитета о том, что в план не следует включать излишне амбициозных задач в плане усовершенствования и расширения помещений. долл. США, что в ценах 2000 года эквивалентно 450 млн. долл. США. |
The currency reserves of developing countries, which amount to several trillion dollars - according to some estimates, $2.4 in 2006 - are chiefly located in developed countries. |
Валютные резервы развивающихся стран, достигающие нескольких триллионов долларов, согласно некоторым оценкам, 2,4 млрд. долл. США в 2006 году, в основном размещены в развитых странах. |
For comparison, the average monthly wage is between US$10 and US$12, while a family of six (including four children) spends on average between 100 and 120 dollars a month. |
Для сравнения, размер средней заработной платы в Таджикистане составляет 10-12 долл. США в месяц, в то время как семья из шести человек (включая 4 детей) в среднем ежемесячно тратит около 100 - 120 долл. США. |
Chile has already provided more than $4 million, which is in keeping with the solidarity levy to which a number of countries have committed themselves and which in our country is equal to a levy of two dollars for every international flight that originates in our country. |
Чили уже предоставила более 4 млн. долл. США на осуществление поддержанной рядом стран инициативы по отчислению «налога солидарности» на авиабилеты, который в нашей стране равняется двум долларам в расчете на каждый международный рейс, вылетающий из нашей страны. |
Mr. Snowe himself draws monthly allowances in excess of $5,000 in addition to his basic salary of approximately 5,000 Liberian dollars ($100) per month. |
Г-н Сноу сам получает ежемесячное пособие в размере свыше 5000 долл. США в дополнение к его основному окладу в размере примерно 5000 либерийских долларов (100 долл. США) в месяц. |
Takes note of paragraph 25 of the report of the Advisory Committee, and decides, as an ad hoc measure for the Mission, to approve the amount of 425,000 dollars for the purpose of implementing confidence-building projects aimed at promoting reconciliation among communities; |
принимает к сведению пункт 25 доклада Консультативного комитета и в качестве специальной меры для Миссии постановляет утвердить выделение суммы в размере 425000 долл. США на цели осуществления проектов по созданию доверия, направленных на содействие достижению примирения между общинами; |
Twenty-five thousand dollars had now been budgeted for audit costs for the May 1993 to October 1993 period. |
выделена сумма в размере 25000 долл. США на расходы по ревизии на период с мая 1993 года по октябрь 1993 года. |
(dollars per $1,000 of GDP) |
(В долл. США на 1000 долл. США ВВП) |
(c) Decide that the UNOPS operational reserve shall be established at a level equal to 20 per cent of the annual UNOPS administrative budget, rounded to the nearest hundred thousand dollars. |
с) постановить создать оперативный резерв УОП ООН в размере, равном 20 процентам годового бюджета УОП ООН на административную деятельность, округленном до сотен тысяч долл. США. |
Also approves the level of resources for administrative expenses of the International Seabed Authority recommended by the Advisory Committee on the understanding that expenditures beyond an amount of 776,000 dollars would, on an exceptional basis, be absorbed under section 31 of the proposed programme budget; |
утверждает также объем ресурсов на покрытие административных расходов Международного органа по морскому дну, рекомендованный Консультативным комитетом, при том понимании, что расходы сверх 776000 долл. США в порядке исключения будут покрываться по разделу 31 предлагаемого бюджета по программам; |
There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 167,334,119 dollars, consisting of: |
В соответствии с положениями резолюции 973 (Х) Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1955 года в счет взносов государств-членов засчитывается их соответствующая доля в Фонде уравнения налогообложения на общую сумму 167334119 долл. США, которая включает: |
and of the recommendations thereon of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and approves the subvention of 213,000 dollars for the United Nations Institute for Disarmament Research for 1997; |
и рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по нему и утверждает субсидию для Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на 1997 год в размере 213000 долл. США; |
In addition, Moshe Leon, Director-General of the Prime Minister's Office, was ordered to find ways to lower housing costs in the capital to below 100,000 dollars for an average apartment. (Ha'aretz, 25 March) |
Кроме того, генеральный директор канцелярии премьер-министра Моше Леон получил распоряжение изыскать пути снижения стоимости жилья в столице до уровня менее 100000 долл. США за среднюю квартиру. ("Гаарец", 25 марта) |
Decides also to appropriate to the Special Account an amount of 16,080,000 dollars gross (15,594,000 dollars net) for the period from 1 December 1993 to 31 May 1994, authorized by the General Assembly in its decisions 48/463 A and B; |
постановляет также ассигновать на Специальный счет сумму в размере 16080000 долл. США брутто (15594000 долл. США нетто) на период с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года, утвержденную Генеральной Ассамблеей в ее решениях 48/463 А и В; |
Authorizes the Secretary-General to utilize an amount of 164,200 dollars gross (142,900 dollars net) from the resources provided for the period ending 30 June 2000 in order to meet the cost of completing the liquidation tasks at Headquarters; |
уполномочивает Генерального секретаря использовать сумму в размере 164200 долл. США брутто (142900 долл. США нетто) из ресурсов, предоставленных на период, истекший 30 июня 2000 года, для покрытия расходов на окончание ликвидационных работ в Центральных учреждениях; |
Approves the support account post and non-post requirements in the amount of 9,190,200 dollars gross (8,741,600 dollars net) for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001; |
утверждает покрываемые со вспомогательного счета связанные и не связанные с должностями потребности в размере 9190200 долл. США брутто (8741600 долл. США нетто) на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года; |
Authorizes the Secretary-General to retain an amount of 19,616,000 dollars from the balance of appropriations of 40,940,700 dollars to meet the cost of outstanding Government claims; |
уполномочивает Генерального секретаря удержать сумму в размере 19616000 долл. США из остатка ассигнований в размере 40940700 долл. США для покрытия расходов по удовлетворению остающихся требований правительств; |
(a) Approve expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 50,069,500 dollars net for the biennium 1998-1999 and an increase of 4,031,300 dollars net for the biennium 1996-1997, for the administration of the Fund; |
а) утвердить расходы, непосредственно относимые на счет Фонда, на общую сумму 50069500 долл. США нетто на двухгодичный период 1998-1999 годов, что и сумму увеличения административных расходов Фонда на 4031300 долл. США нетто за двухгодичный период 1996-1997 годов; |
These are normally levied at a rate of $100 per large truck, $50 per medium-sized truck and $20 per car, contributing thousands of dollars a month in total to CNDP. |
Обычно они взимаются в сумме 100 долл. США за крупный грузовик, 50 долл. США за грузовик средних размеров и 20 долл. США за легковую машину, что в общей сложности составляет тысячи долларов каждый месяц, которые идут в казну НКЗН. |
Further decides to appropriate an amount of 38,200 dollars, under section 9, Economic and social affairs, requested for the preparation of Executive Committee papers on common strategic policy issues and/or support for the Committee's work on publications in advancing the Millennium Development Goals; |
постановляет далее ассигновать по разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» сумму в размере 38200 долл. США, запрошенную для подготовки Исполнительным комитетом документов по общим стратегическим директивным вопросам и/или поддержки работы Комитета над изданиями по пропаганде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |