Decides to appropriate the amount of 236,000,000 dollars, authorized and apportioned with the prior concurrence of the Advisory Committee under the terms of paragraph 7 of General Assembly resolution 47/209 A, for the period from 1 May to 31 July 1993; |
постановляет ассигновать сумму в размере 236000000 долл. США, утвержденную и пропорционально распределенную с предварительного согласия Консультативного комитета в соответствии с пунктом 7 резолюции 47/209 А Генеральной Ассамблеи, на период с 1 мая по 31 июля 1993 года; |
(a) Credits to Member States resulting from transfers made in 1959 and 1960 from the surplus account to the Working Capital Fund in an adjusted amount of 1,025,092 dollars; |
а) суммы, зачтенные государствам-членам в результате произведенных в 1959 и 1960 годах перечислений со счета излишков в Фонд оборотных средств, которые составляют после корректировки 1025092 долл. США; |
to submit in due course its comments and observations to the General Assembly on the unencumbered balance of 3,564,300 dollars gross for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997; |
представить Генеральной Ассамблее в должное время свои комментарии и замечания в отношении неизрасходованного остатка средств в размере З 564300 долл. США брутто за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года; |
Decides that the decrease in the staff assessment income of 20,300 dollars shall be set off against the credits from the unencumbered balance in respect of the financial period ended 30 June 2001 referred to in paragraphs 22 and 23 above; |
постановляет вычесть из зачтенных сумм неизрасходованного остатка, относящегося к финансовому периоду, который закончился 30 июня 2001 года, о чем говорится в пунктах 22 и 23 выше, сумму в размере 20300 долл. США, на которую сократились поступления по плану налогообложения персонала; |
Further decides to defer consideration of 590,000 dollars for a network back-up system at the United Nations Office at Geneva until such time as all viable alternatives have been explored and reported on to the General Assembly; |
постановляет далее отложить рассмотрение вопроса о выделении 590000 долл. США на сетевую резервную систему в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве до тех пор, пока не будут изучены все приемлемые варианты и по ним не будет представлен доклад Генеральной Ассамблее; |
The holding of a third consultative meeting in accordance with paragraph 4 of the resolution would require provisions for conference services in 2004 in the total amount of 55,800 dollars, as follows: |
Согласно пункту 4 резолюции, предположительные расходы на конференционное обслуживание в 2004 году, связанное с проведением третьего консультативного совещания, потребует выделение ассигнований на общую сумму 55800 долл. США, а именно: |
Stresses the importance of an open, transparent and all-inclusive United Nations, decides to approve the live webcasting, and subsequent webstorage, of all the formal meetings of its six Main Committees, and in this regard approves 835,500 dollars to cover all related costs; |
подчеркивает важность обеспечения открытого, транспарентного и всеохватного характера Организации Объединенных Наций, постановляет утвердить прямые Интернет-трансляции всех официальных заседаний ее шести главных комитетов и последующего хранения в Интернете этих материалов и в этой связи утверждает ассигнование 835500 долл. США для покрытия всех соответствующих расходов; |
Decides to credit Member States the amount of 95,978,945 dollars subject to the provisions of paragraph 6 of General Assembly resolution 56/292 of 27 June 2002 on the strategic deployment stocks; |
постановляет зачесть государствам-членам сумму в размере 95978945 долл. США с учетом положений пункта 6 резолюции 56/292 от 27 июня 2002 года Генеральной Ассамблеи о стратегических запасах материальных средств для развертывания; |
(a) The square brackets around operative paragraph 9 were deleted and the words "and interest income of 4,971,000 dollars" were inserted at the end of the paragraph; |
а) квадратные скобки, в которые был заключен пункт 9 постановляющей части, были сняты, и в конце пункта была добавлена фраза "и процентных поступлениях в размере 4971000 долл. США"; |
In cases of continuing offence, the guilty party faces a fine not exceeding two thousand five hundred dollars ($2,500) for each day during which the offence continues pursuant to 3(7) of the BTCRA. |
Продолжение такой преступной деятельности наказывается согласно статье 3(7) Закона о регулировании деятельности банков и траст-компаний штрафом в размере до двух тысяч пятисот долларов США (2500 долл. США) за каждый день такой деятельности. |
Decides to approve, in connection with the harmonization of contractual arrangements, an additional appropriation in the amount of 13,165,400 dollars under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2008-2009; |
постановляет в связи с унификацией системы контрактов утвердить дополнительные ассигнования на сумму 13165400 долл. США по разделу 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов; |
(a) An amount of 11,692,300 dollars to be assessed in respect of the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013; |
а) начислить на финансовый период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года взносы на сумму 11692300 долл. США; |
Notes that as at 28 March 2014 an amount of 678,214 dollars in assessments remained unpaid to the capital master plan for 2013 and prior periods, and urges the Member States concerned to arrange for the disbursement of those contributions expeditiously; |
отмечает, что по состоянию на 28 марта 2014 года сохранялась задолженность по начисленным взносам на финансирование Генерального плана капитального ремонта за 2013 год и предыдущие периоды в объеме 678214 долл. США, и настоятельно призывает соответствующие государства-члены в срочном порядке принять меры к уплате этих взносов; |
(b) Of the increase mentioned in paragraph 3 (a) above, an amount of 44,734,400 dollars shall be assessed in accordance with the scale of assessment applicable to the regular budget; |
Ь) из суммы увеличения, упомянутой в подпункте (а) пункта З выше, сумма в размере 44734400 долл. США подлежит начислению в виде взносов в соответствии со шкалой взносов в регулярный бюджет; |
Also takes note of the unencumbered balance and other income in the Special Account for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea in the amount of 9,361,600 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2009; |
принимает также к сведению, что сумма неизрасходованного остатка средств и прочих поступлений на специальном счете для Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, относящаяся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2009 года, составляет 9361600 долл. США; |
Annual budget for medicine purchase is around 29 billion tugrugs while expenditure for medicine per person is 8 U.S dollars (13000 tugrugs) and on average 6.95 types of medicines is served per inpatient. |
Ежегодный бюджет на приобретение лекарственных средств составляет приблизительно 29 млрд. тугриков, а расходы на медикаментозное лечение одного пациента составляют 8 долл. США (13000 тугриков), а на одного пациента стационара в среднем приходится 6,95 видов назначенных лекарственных препаратов. |
Families Loans (Dollars) |
(в долл. США) |
Decides that, taking into account the voluntary contributions of the Government of Kuwait, two thirds of the cash balance available as at 30 June 2005 in the amount of 27,844,700 dollars shall be returned to the Government of Kuwait; |
постановляет, что с учетом добровольных взносов правительства Кувейта две трети имевшегося по состоянию на 30 июня 2005 года остатка наличных средств в размере 27844700 долл. США должны быть возвращены правительству Кувейта; |
(b) An additional appropriation of 379,600 dollars under general temporary assistance would be required for the budget of the United Nations Mission in Sierra Leone for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006; |
Ь) по бюджету Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года по статье «Временный персонал общего назначения» потребуются дополнительные ассигнования в размере 379600 долл. США; |
(c) There would be resource requirements of 1,353,000 dollars under general temporary assistance to be included in the budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo; |
с) по бюджету Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года по статье «Временный персонал общего назначения» потребуется предусмотреть ресурсы в объеме 1353000 долл. США; |
Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Force, their share of the surplus balance of 1,071,000 dollars for the period from 1 December 1994 to 30 November 1995 shall be set off against their outstanding obligations; |
постановляет также зачесть в счет непогашенных обязательств государств-членов, не выполнивших свои финансовые обязательства перед Силами, их долю в неизрасходованном остатке средств в размере 1071000 долл. США за период с 1 декабря 1994 года по 30 ноября 1995 года; |
Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Operation in Burundi the amount of 49,709,300 dollars previously authorized and apportioned for the establishment of the Operation for the period from 21 April to 30 June 2004 under the terms of its resolution 58/312; |
постановляет ассигновать на специальный счет для Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди сумму в размере 49709300 долл. США, ранее утвержденную и пропорционально распределенную согласно положениям ее резолюции 58/312 на период с 21 апреля по 30 июня 2004 года в связи с учреждением Операции; |
Decides to make a provision of 2,750,500 dollars for the Authority for its administrative expenses in 1997 under section 33 (International Seabed Authority) of the programme budget for the biennium 1996-1997; |
постановляет предусмотреть по разделу 33 (Международный орган по морскому дну), бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов ассигнования на покрытие административных расходов Международного органа по морскому дну в 1997 году в размере 2750500 долл. США; |
Approves the support account requirements in the amount of 273,922,800 dollars for the financial period from 1 July 2008 to 30 June 2009, including 1,122 continuing and 98 new temporary posts and their related post and non-post requirements; |
утверждает потребности по вспомогательному счету в размере 273922800 долл. США на финансовый период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года, в том числе на финансирование 1122 существующих и 98 новых временных должностей и на покрытие соответствующих потребностей, связанных и не связанных с должностями; |
Decides to approve a gross budget for the Joint Inspection Unit for the year 2005 in the amount of 5,385,700 dollars and to appropriate the amount of 1,712,700 dollars under section 31, Jointly financed administrative activities, for the financing of the Joint Inspection Unit in 2005; |
постановляет утвердить валовой бюджет Объединенной инспекционной группы на 2005 год в сумме 5385700 долл. США и ассигновать сумму в размере 1712700 долл. США по разделу 31 «Совместно финансируемая административная деятельность» на финансирование Объединенной инспекционной группы в 2005 году; |