| To date, over 1 million U.S. dollars has been spent to upgrade the region's seafarers. | На сегодняшний день на переквалификацию моряков региона затрачено свыше 1 млн. долл. США. |
| The equivalent STAN estimate is only $603 bn dollars. | Эквивалентная оценка СТАН равнялась всего лишь 603 млрд. долл. США. |
| Export (in 000 USA dollars) | Объем экспорта (в долл. США) |
| Import (in 000 USA dollars) | Объем импорта (в долл. США) |
| These same commitments are now valued at some $121 billion in 2004 dollars. | Те же самые обязательства сейчас оцениваются примерно в 121 млрд. долл. США в долларах 2004 года. |
| Global military expenditures were increasing at a dizzying pace, having risen to approximately 1.5 trillion dollars. | Глобальные военные расходы растут ошеломляющими темпами, достигнув примерно 1,5 трлн. долл. США. |
| The global estimated value of unremunerated work by women is 11 trillion dollars. | На глобальном уровне объем работы, безвозмездно выполняемой женщинами, оценивается в объеме 11 трлн. долл. США. |
| All commodities (in current dollars) | Все сырьевые товары (в долл. США в текущих ценах) |
| The price of oil fell to nine dollars per barrel. | Цена на нефть снизилась тогда до 9 долл. США за один баррель. |
| The consumer cost of CHMSL averages US$13.60 per vehicle (in 1994 dollars), except in certain multi-stage trucks where it may be 50 per cent higher. | Потребительская стоимость ЦВРСС составляет в среднем 13,60 долл. США (в долларах 1994 года) на одно транспортное средство, за исключением некоторых грузовых автомобилей с многоступенчатым профилем, на которых она может быть на 50% выше. |
| The total cost of treating all forms of disablement is 4852500000 dollars. | Общий ущерб от инвалидности составляет 4852500000 долл. США. |
| (Thousands of United States current dollars) | (в тыс долл. США по текущему курсу) |
| The Board noted however, that not a single beneficiary to whom payment was made directly in dollars received a monthly benefit of more than $8,000. | Вместе с тем Комиссия отметила, что ни один из бенефициаров, которым пенсия выплачивалась непосредственно в долларах США, не получил месячное пособие в размере свыше 8000 долл. США. |
| Latin America and the Caribbean distinguishes itself from the other regions in that countries spend about 231 dollars per 100 population on services related to the ICPD costed package. | Страны Латинской Америки и Карибского бассейна отличаются от стран других регионов тем, что они расходуют около 231 долл. США на 100 человек населения на цели предоставления услуг, связанных с пакетом услуг МКНР с рассчитанной стоимостью. |
| Adjusted to its equivalent in dollars, the Republic of Moldova is the seventh of the 12 CIS countries. | В пересчете на долл. США Республика Молдова занимает седьмое место среди двенадцати стран - членов СНГ. |
| It was estimated that, by 2010, China's annual imports would exceed one trillion dollars. | По оценкам, годовой объем импорта Китая к 2010 году превысит 1 трлн. долл. США. |
| To date, however, only one contribution of $10,000 dollars has been pledged (by Saudi Arabia). | Однако к настоящему времени было объявлено лишь об одном взносе (Саудовской Аравией) в размере 10000 долл. США. |
| After having made contributions in dollars for many years, some retirees were receiving pensions amounting to as little as $150 and were experiencing serious financial difficulties. | После внесения на протяжении многих лет взносов в долларах США некоторые пенсионеры получают пенсии в размере лишь 150 долл. США и сталкиваются с серьезными финансовыми трудностями. |
| Money transmission agents operating without being duly registered are liable on summary conviction to a fine of ten thousand dollars ($10,000) pursuant to regulation 11. | Осуществление денежных переводов агентами без надлежащей регистрации в случае признания их виновными в порядке суммарного производства наказывается согласно положению 11 штрафом в размере десяти тысяч долларов США (10000 долл. США). |
| Two years later, there are still $600 trillion of derivative financial instruments floating around, and many, many trillions of dollars of high-risk assets without transparent and effective monitoring. | Два года спустя производные финансовые инструменты на сумму в 600 трлн. долл. США до сих пор еще циркулируют, и многие триллионы долларов, инвестированные в связанные с высоким риском активы, находятся в обороте в отсутствие прозрачного и эффективного мониторинга. |
| Children with special needs belonging to the first two groups receive a small monthly allowance amounting to 30 somoni (9 dollars). | Детям с ограниченными возможностями 1, 2 групп выплачивается небольшое пособие в размере 30 сомони или 9 долл. США в месяц. |
| To that end, official development assistance to Africa in 2010 should rise to at least $55 billion in 2004 dollars. | Для этого необходимо увеличить объем предоставляемой Африке официальной помощи в целях развития по меньшей мере на 55 млрд. долл. США в 2010 году, причем по курсу доллара, который существовал в 2004 году. |
| New Zealand and the Russian Federation doubled their regular resources pledges compared with last year, from 2.2 million New Zealand dollars and $500,000, respectively. | Новая Зеландия и Российская Федерация удвоили свои объявленные взносы по линии регулярных ресурсов по сравнению с прошлым годом, когда они составляли соответственно 2,2 млн. новозеландских долларов и 500000 долл. США. |
| The port will undergo a further upgrade costing 1.3 billion Namibian dollars - or US$ 160 million during the period 2009-2012. | В 2009 - 2012 годах будет осуществлена дальнейшая модернизация порта стоимостью в 1,3 млрд. намибийских долл., или 160 млн. долл. США. |
| Such financial support ranges between a few thousand dollars and over 500,000 dollars. | Размер такой финансовой помощи колеблется от нескольких тысяч долларов до более 500000 долл. США. |