Some 1.6 trillion dollars is now owed by developing countries, several of which have to use up to 95 per cent of their hard currency revenues to service debt. |
1,6 трилл. долл. США - таков нынешний долг развивающихся стран, некоторые из которых должны выплачивать до 95 процентов своих доходов в твердой валюте для обслуживания долга. |
Not only is it regrettable to see poverty, hunger and disease persist in developing countries; it is also painful to see more than half of the world's population living on under two dollars a day. |
Сожаление вызывает не только тот факт, что нищета, голод и болезни по-прежнему не искоренены в развивающихся странах; мучительно видеть, что более половины человечества живет на менее чем два долл. США в день. |
Despite the political and economic crisis exacerbated by the blockade abusively imposed upon my people, the Government of the Republic of Burundi has been able to remit an amount of $116,000 dollars since April 1997 as its contribution to the regular budget of the United Nations. |
Несмотря на политический и экономический кризис, усугубляемый произвольно введенной против моего народа блокадой, правительство Республики Бурунди смогло выделить, начиная с апреля 1997 года, 116000 долл. США в качестве своего взноса в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
(in millions of United Nations dollars) |
(В млн. долл. США) |
In Myanmar, for instance, where the average household income is US$ 20, the cost of Internet access is about US$ 9 dollars per hour. |
Например, в Мьянме, где в среднем доходы семейного хозяйства составляют 20 долл. США, стоимость доступа к Интернету составляет около 9 долл. США в час. |
Decides to reduce the 2012 budget for the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic by 350,000 dollars; |
постановляет сократить бюджет Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике на 2012 год на 350000 долл. США; |
It follows that those families which have to bring up a disabled child are often part of the group with the lowest standard of living and an average monthly income of between two and seven dollars. |
В результате, семьи, воспитывающие ребенка-инвалида, часто оказываются среди групп населения с самым низким уровнем жизни, со средним размером ежемесячного дохода от 2 до 7 долл. США. |
Takes note of the remaining balance of the estimated staff assessment income in the amount of 10,238,100 dollars; |
принимает к сведению наличие остатка сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере 10238100 долл. США; |
In the case of cash carriers who are individuals, a permit must have been obtained from the Central Bank of Yemen if the amount to be carried is greater than 10,000 dollars. |
Что касается курьеров, перевозящих денежную наличность, то, будучи частными лицами, они обязаны получить разрешение Центрального банка Йемена в случае, если подлежащая перевозке сумма превышает 10000 долл. США. |
The Central Bank has addressed a banking circular to all banks, companies and bureaux de change in Yemen to carry out investigations whenever 10,000 dollars or more are transferred abroad, requesting full particulars concerning both the transferor and the transferee. |
Центральный банк направил всем йеменским банкам, компаниям и обменным пунктам циркуляр о проведении расследования всех случаев перевода за границу денежных средств на сумму от 10000 долл. США и выше с просьбой предоставить все данные, касающиеся как передающей, так и получающей стороны. |
Socio-demographic Environmental Training budget size (millions of U.S. dollars) |
Бюджет программ подготовки кадров (в млн. долл. США) |
If Cuba had been able to purchase these resources on the United States market, it would have saved approximately 750,000 dollars on prices, transportation and freight costs, commissions and timeliness of delivery. |
Если бы Куба могла приобретать эти предметы на рынке Соединенных Штатов Америки, то общая сумма экономии с учетом цен, перевозки, фрахта, комиссионных сборов и более коротких сроков доставки составила бы примерно 750000 долл. США. |
Approves net additional resource requirements for the biennium 20082009 amounting to 765,100 dollars, representing: |
З. утверждает чистые дополнительные потребности в ресурсах на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на сумму 765100 долл. США, складывающуюся из: |
The United Nations Office for the Co-ordination of Humanitarian Affairs (OCHA) estimates the cost of reintegrating a displaced person at 1000 dollars, and of repatriating and reintegrating a refugee at 1600 dollars. |
По оценкам Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций (УКГД), для реинтеграции одного перемещенного лица требуется 1000 долл. США, а для возвращения и реинтеграции беженца - 1600 долл. США. |
He welcomed two additional pledges to the POPs Club from Jamaica for US$ 1,000 and Australia for 27,500 Australian dollars. |
Он приветствовал два официально объявленных дополнительных взноса в Клуб по СОЗ со стороны Ямайки в размере 1000 долл. США и со стороны Австралии в размере 27500 австралийских долларов. |
Disabled children classified in the third group receive an allowance equal to 30 per cent of the minimum pension, i.e., seven somoni (about two dollars). |
Детям-инвалидам З группы выплачивается пособие в размере 30% от минимального размера пенсии, т.е. 7 сомони, или около 2 долл. США. |
The general budget of the project shall be US$ 21,230,000 (twenty-one million, two hundred and thirty thousand dollars) distributed over the components and activities stated in annex 1. |
Общий бюджет проекта составляет 21230000 долл. США (двадцать один миллион двести тридцать тысяч долларов США), распределенных по компонентам и видам работ, указанным в приложении 1. |
Mercury and gold prices in the U.S. from 1900 to 2005, adjusted to constant 2005 U.S. dollars. |
Цены на ртуть и серебро в долл. США в период 1900 - 2005 годов, приведенные к постоянному курсу доллара в 2005 году. |
Financial contributions in 2007 - 2008 (in U.S. dollars, rounded) |
Денежные взносы в 2007-2008 годах (в долл. США, округленно) |
August 2005: Donation of 10,000 dollars towards the establishment of a library at the Jipyongsun Middle School in the Republic of Korea. 2005: A donation of 20,000 dollars to the Hangyoreh School in the Republic of Korea. |
Август 2005 года: Пожертвование 10 тыс. долл. США на создание библиотеки в средней школе Тибёнсун в Республике Корея. 2005 год: Пожертвование 20 тыс. долл. |
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria provided 50 million American dollars in aid to Yemen, including 25 million rials to support the fight against malaria. |
Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией предоставил в помощь Йемену 50 млн. долл. США, в том числе 25 млн. риалов на поддержку борьбы с малярией. |
(c) For the year 2001, two thirds of the annual salary, 106,667 dollars. |
с) за 2001 год - две трети от годового оклада - 106667 долл. США. |
Approves the budget for the Panel of Experts on the Central African Republic in the amount of 1,476,100 dollars net, as proposed by the Secretary-General in his report; |
утверждает бюджет Группы экспертов по Центральноафриканской Республике на сумму 1476100 долл. США нетто, предложенный Генеральным секретарем в его докладе; |
Decides to accept the redeployment of 428,500 dollars from section 3 to section 8 of the programme budget for the biennium 1994-1995, 1/ as proposed by the Secretary-General; |
постановляет утвердить перевод 428500 долл. США из раздела 3 в раздел 8 бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов 1/ в соответствии с предложением Генерального секретаря; |
However, it should not be forgotten that the programme budget of the United Nations amounted to only about six cents for each thousand dollars of world income. That minuscule figure had to be set against the value of the Organization to the world community. |
Вместе с тем нельзя забывать о том, что на долю бюджета Организации Объединенных Наций по программам приходится всего лишь 6 центов из каждой 1000 долл. США мирового дохода, и эта небольшая величина не сопоставима с тем значением, которое имеет Организация для мирового сообщества. |