Английский - русский
Перевод слова Diversify
Вариант перевода Диверсифицировать

Примеры в контексте "Diversify - Диверсифицировать"

Примеры: Diversify - Диверсифицировать
Enhance and diversify connectivity among member States of the Zone, both in terms of air and maritime transportation; активизировать и диверсифицировать сообщение между государствами-членами зоны в плане как воздушных, так и морских перевозок;
By supporting Member States in documenting their experiences, the platform offered a way to enhance the identification of needed capacities and to diversify approaches to successful institution-building for conflict prevention and recovery. Содействуя государствам-членам в документальном фиксировании их опыта, платформа дает способ точнее определять нужный потенциал и диверсифицировать подходы к успешному институциональному строительству в целях предупреждения конфликтов и преодоления их последствий.
Efforts should focus on establishing efficient transport systems and facilitating trade; that would help to stimulate productive capacity, diversify exports and strengthen resilience to external and internal shocks. Усилия должны быть направлены на создание эффективных транспортных систем и содействие развитию торговли; это поможет стимулировать наращивание производственного потенциала, диверсифицировать экспорт и повысить устойчивость к внешним и внутренним потрясениям.
Mauritius has to diversify its markets fast, especially after the worst economic crisis in Europe, which remains the most important market for Mauritian exports. Маврикию необходимо в кратчайшие сроки диверсифицировать свои рынки, особенно после того, как Европа, которая остается важнейшим экспортным рынком Маврикия, испытала тяжелейший экономического кризис.
The poor are less resilient against exogenous shocks, as they are unable to diversify their assets and hedge against risks. Малоимущие слои населения менее стойки к внешним потрясениям, поскольку они не способны диверсифицировать свои активы и застраховаться от рисков.
He encouraged Governments to do more to encourage universities and training institutions to increase and diversify the offer of courses and programmes in the area of standards. Он призвал правительства более активно поощрять университеты и образовательные учреждения, расширять и диверсифицировать спектр предлагаемых ими курсов и программ в области стандартов.
In this sense, credit agreements with strategic bilateral and trade partners, have been strengthened, which allowed to broaden and diversify the sources of funding available to support the Public Investment Program. В данной связи были укреплены механизмы кредитного взаимодействия со стратегическими двусторонними и торговыми партнерами, что позволило расширить и диверсифицировать имеющиеся источники финансирования в целях поддержки Государственной инвестиционной программы.
There is also an on-going renewable energy programme, which aims to diversify energy generation and to harness an environmentally clean source of energy. Кроме того, продолжает претворяться в жизнь программа использования возобновляемых источников энергии, цель которой заключается в том, чтобы диверсифицировать энергоснабжение и расширить использование экологически чистых источников энергию.
The Government sees that women gaining literacy and at least a primary level education is imperative for them to diversify their sources of income. Правительство считает, что ликвидация неграмотности среди женщин и получение ими по меньшей мере начального образования является необходимым условием для того, чтобы они могли диверсифицировать свои источники получения дохода.
In Poland, a law will enable non-governmental organizations to develop closer working relationships with the public administration and provide new opportunities for the non-profit sector to diversify its human resource base. В Польше специальный закон позволит неправительственным организациям налаживать более тесные рабочие отношения с государственной администрацией и откроет перед некоммерческим сектором новые возможности, которые позволят диверсифицировать его базу людских ресурсов.
It was necessary to diversify financial products based on demand, reduce transaction costs and improve regulations to facilitate resource mobilization and help channel domestic saving into productive investment. Необходимо диверсифицировать финансовые продукты, базирующиеся на спросе, снижать трансакционные издержки и совершенствовать нормативное регулирование в целях облегчения мобилизации ресурсов и направления внутренних сбережений на продуктивные инвестиции.
The policy enables the Government to strengthen and diversify legal rural livelihoods by tackling the root causes and drivers of opium cultivation dependency. Эта стратегия позволит правительству укрепить и диверсифицировать производство законных сельскохозяйственных культур путем устранения коренных причин и факторов, способствующих зависимости от возделывания опийного мака.
Arguably, were they fortified by nutrients, they would have more time available and could diversify their incomes or spend high-quality time on caregiving. Возможно, если бы они получали достаточно питательных веществ, они могли бы дольше сохранять работоспособность и диверсифицировать источники своих доходов или посвящать больше времени уходу за членами семьи.
This deprives them of opportunities to invest, raise or stabilize their incomes and diversify their assets, preventing them in turn from reducing and mitigating their vulnerability. Это лишает их возможности инвестировать, повышать или стабилизировать уровень собственных доходов и диверсифицировать имеющиеся у них активы, что может в свою очередь помешать им сократить или ослабить степень своей финансовой уязвимости.
I did, but then I talked to him, and he said that he warned pop to diversify. Я так и сделал, но когда я поговорил с ним, он сказал что предлагал папе диверсифицировать инвестиции.
But the capacity of the least developed countries fully to participate in international trade will also depend on their ability to diversify their exports. Тем не менее способность наименее развитых стран в полной мере участвовать в международной торговле будет также зависеть от их способности диверсифицировать свой экспорт.
To enhance their prospects of gaining from trade, such countries needed to diversify their economies into high-productivity manufacturing industries and services sectors. Для расширения своих возможностей в плане получения выгоды от торговли эти страны должны диверсифицировать свою экономику путем развития высокопроизводительной промышленности и сферы услуг.
Anti-dumping actions had had a devastating effect on the economies of developing countries in most cases and had hampered their efforts to diversify their economies into new sectors of production. В большинстве случаев антидемпинговые меры наносят сильный ущерб экономике развивающихся стран и препятствуют их усилиям диверсифицировать свою экономику за счет развития новых производственных секторов.
This facility permitted a significant rise in quality and efficiency and helped to improve and diversify the diagnostic methods and activity of labs and specialized units. Это новое современное местоположение позволило значительно повысить качество и эффективность медицинского обслуживания населения, улучшить и диверсифицировать методы диагностики и деятельность лабораторий и специализированных подразделений.
In 2006 the company attempted to diversify its products and entered the frozen food market with its own brand "Have an idea". В 2006 году компания предприняла попытку диверсифицировать свою продукцию и вышла на рынок замороженных продуктов с собственным брендом «Есть идея».
That is, we must diversify our sources of income, and thus will be more protected from natural fluctuations in the market. То есть, мы должны диверсифицировать наши источники дохода и, следовательно, будет более защищен от естественных колебаний на рынке.
Conglomerates allow financial institutions to diversify their business, and combining with commercial banks allows investment banks to fund their operations using relatively stable deposits instead of fickle money markets. Конгломераты позволяют финансовым организациям диверсифицировать свой бизнес, и объединение с коммерческими банками позволяет инвестиционным банкам финансировать свои операции при использовании относительно стабильных депозитов вместо неустойчивых рынков краткосрочного капитала.
As oil prices rise, these countries' dependence on the oil sector increases, despite all efforts to diversify their economies. Когда цены на нефть растут, увеличивается зависимость этих стран от нефтяного сектора, несмотря на все их усилия диверсифицировать свою экономику.
It was important to diversify the sources of information in order to ensure a pluralistic press, as was the case in Bulgaria. Важно диверсифицировать источники информации, с тем чтобы обеспечить плюрализм печати, как это, например, сделано в Болгарии.
For their part, those countries should strive to implement policies that enhanced their capacity to overcome supply-side constraints and diversify and improve their export, processing and production structure. Со своей стороны, этим странам следует принять меры к практической реализации стратегий, которые позволили бы им улучшить положение с поставками и диверсифицировать экспортные товары и повысить их качество, а также эффективность обработки и производства.