Discussions with new donors would continue in an effort to diversify the UNCDF resource base. |
Дискуссии с новыми донорами будут продолжены в стремлении диверсифицировать базу ресурсов ФКРООН. |
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. |
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия. |
In thatis regard, UNCDF should work to further diversify its funding base. |
В этой связи ФКРООН должен в большей степени диверсифицировать свою базу финансирования. |
In conclusion, the Shell representative focused on the EU aspirations to diversify energy supply sources. |
В заключение представитель "Шелл" сосредоточился на стремлении ЕС диверсифицировать источники поставок энергоносителей. |
Nevertheless, attempts to restructure and diversify economies of the region have sometimes been misguided and imposed additional strains on limited natural resources. |
Тем не менее попытки реструктурировать и диверсифицировать экономику стран региона предпринимались иногда не в нужном направлении, что создавало дополнительное давление на ограниченные природные ресурсы. |
Importing countries can diversify agricultural production by promoting agro-forestry, alternative crops and animal products with added value, and promote rural non-farm economic activities providing other employment opportunities. |
Страны-импортеры могут диверсифицировать сельскохозяйственное производство путем стимулирования агролесомелиорации, возделывания альтернативных культур и переработки продуктов животноводства, а также стимулировать несельскохозяйственную экономическую деятельность в сельских районах, обеспечивающую дополнительные возможности для занятости. |
The foot and mouth disease epidemic has highlighted the need for the country to diversify its production and to support other food crops. |
Эпидемия ящура показала, что стране необходимо диверсифицировать свою продукцию и оказывать поддержку производству других видов продовольственных товаров. |
The challenge is to diversify the sources of funding both for the core operating costs of the regional offices and for human settlements activities. |
Задача состоит в том, чтобы диверсифицировать источники финансирования как на покрытие основных оперативных расходов региональных отделений, так и на деятельность в области населенных пунктов. |
Successive Governments have tried to diversify the economy, with very little success, and economic reform has generally been inconsistent. |
Сменявшие друг друга правительства пытались диверсифицировать экономику, не достигнув, правда, особого успеха, и экономическая реформа в целом оказалась несостоятельной. |
The British Virgin Islands Government is attempting to diversify the bases of its economy. |
Правительство Британских Виргинских островов пытается диверсифицировать свою экономику. |
In addition, they might provide an opportunity for developing countries to diversify agriculture production, raise rural incomes and improve quality of life. |
Помимо этого, биотопливо позволяет развивающимся странам диверсифицировать сельскохозяйственное производство, увеличить доходы на селе и повысить качество жизни. |
With increased market integration, most rural households cannot survive exclusively on traditional farming and have to diversify their sources of income. |
В условиях расширения рыночной интеграции большинство сельских домашних хозяйств не могут обеспечивать себя исключительно за счет ведения традиционного фермерского хозяйства и вынуждены диверсифицировать свои источники доходов. |
In conclusion, Mali will have to diversify its exports and gain access to new markets. |
В заключение следует указать, что Мали потребуется диверсифицировать ее экспорт и добиться доступа на новые рынки. |
A key element is to increase and diversify the pool of qualified staff for field service. |
Одна из главных задач заключается в том, чтобы расширить и диверсифицировать контингент квалифицированного персонала для работы в полевых миссиях. |
There is a need to diversify the process of globalization by challenging the emerging form of global capitalism and balancing it by other concepts universal in scope. |
Необходимо диверсифицировать процесс глобализации, оспаривать возникающую форму глобального капитализма и уравновешивать ее другими универсальными по характеру концепциями. |
Small States must adopt a series of policy changes to reorient their economies and diversify their production bases. |
Малые государства должны внести ряд изменений в свою политику, с тем чтобы переориентировать экономику и диверсифицировать производственную базу. |
Our countries have undertaken to diversify our economies despite the obvious dislocations within our societies. |
Наши страны обязались диверсифицировать нашу экономику, несмотря на явные дисбалансы в наших обществах. |
The terms of trade accorded to the products of developing countries should be improved and the latter should diversify their exports. |
Необходимо улучшить условия торговли продукцией из развивающихся стран, а последним следует диверсифицировать свой экспорт. |
Some delegations noted the need to broaden the Fund's narrow donor base and encouraged UNFPA to diversify its sources of income. |
Ряд делегаций подчеркнули необходимость расширения узкой базы доноров Фонда и призвали ЮНФПА диверсифицировать свои источники поступлений. |
The administering Powers were duty-bound to promote the socio-economic development of the Territories they administered and to help diversify their economies. |
На управляющих державах лежит обязанность оказывать содействие социально-экономическому развитию территорий, находящихся под их управлением, и диверсифицировать их экономику. |
Unfortunately, these farmers cannot afford to diversify. |
К сожалению, эти аграрии не могут себе позволить диверсифицировать производство. |
Increase the adaptive capacity of fishing communities through education about ocean acidification and by training and support to diversify livelihoods where needed. |
Увеличивать адаптивную способность рыбопромысловых сообществ, разъясняя им феномен подкисления океана, а также научая их и помогая им в необходимых случаях диверсифицировать свой жизненный уклад. |
It enables boys and girls to diversify their options free of gender-based prejudice. |
Она дает возможность девочкам и мальчикам диверсифицировать выбор своей ориентации вопреки гендерным предрассудкам. |
Well, that's because your problem was trying to diversify. |
Ну, это потому, что ты пытался диверсифицировать бизнес. |
First, enterprises constrained by size and resources should not diversify production activities into a variety of products internationally. |
Во-первых, предприятия с ограниченными масштабами и ресурсам, не должны диверсифицировать зарубежную производственную деятельность сразу в нескольких областях. |