Английский - русский
Перевод слова Diversify
Вариант перевода Диверсифицировать

Примеры в контексте "Diversify - Диверсифицировать"

Примеры: Diversify - Диверсифицировать
With extra time and energy, women's income-generating activities and market participation have increased, allowing women to increase and diversify their incomes and savings. Благодаря появлению у женщин дополнительного времени и энергии обеспечивается расширение их приносящей доход деятельности и участия на рынке труда, что позволяет им увеличивать и диверсифицировать свои доходы и сбережения.
In this way, the expansion could help to diversify the information submitted to the committees. В этом смысле расширение мандата поможет диверсифицировать представляемую комитетам информацию.
Malaysia would also encourage more research and development activities on renewable energy in order to strengthen economic growth and diversify fuel sources. Малайзия будет также стимулировать расширение исследований и разработок в области возобновляемых видов энергии, с тем чтобы ускорить экономический рост и диверсифицировать источники топлива.
Recognizing the importance of building social capital, he encouraged UNIDO to broaden and diversify its rural and women's entrepreneurship development programme. Признавая важность создания социального капитала, он призывает ЮНИДО расширить и диверсифицировать ее про-грамму развития предпринимательства в сельской местности и среди женщин.
The State party should introduce additional capacity-building and literacy programmes for women entrepreneurs and should diversify the mechanisms designed to support them. Государству-участнику следует создать дополнительный потенциал и разработать программы повышения грамотности для предпринимателей-женщин и диверсифицировать механизмы, призванные оказывать им поддержку.
Delegations encouraged UNIFEM to "deepen, diversify and expand" in order to respond to the increasing demand for its services. Делегации призвали ЮНИФЕМ «углублять, диверсифицировать и расширять свою деятельность» с учетом роста спроса на его услуги.
In 2007 UNOPS continued to diversify its client base (see annex 4 for details). В 2007 году ЮНОПС продолжало диверсифицировать свою клиентскую базу (подробную информацию см. в приложении 4).
Delegations encouraged the organization to diversify its client base, while noting improvements in that regard. Делегации призвали организацию диверсифицировать свою клиентурную базу, отметив при этом достигнутые определенные улучшения.
The Secretariat should therefore impose financial discipline to improve the budget process and diversify the sources of financial resources. Поэтому Секретариату следует установить финансовую дисциплину для улучшения бюджетного процесса и диверсифицировать источники финансовых ресурсов.
Countries able to diversify and change the structure of production to encompass activities of higher productivity have seen more visible growth gains. Страны, способные диверсифицировать и изменить структуру производства в сторону увеличения доли видов деятельности, отличающихся более высокой производительностью, добились более ощутимого повышения темпов роста.
The country's commitment to promoting renewable resources relates to its need to diversify its energy resource base and reduce energy imports. Стремление страны развивать использование возобновляемых ресурсов связано с необходимостью диверсифицировать базу энергетических ресурсов и сократить импорт энергии.
UNCTAD encouraged developing countries to diversify the range of exportable creative goods and services, by upgrading their quality and improving their international competitiveness. ЮНКТАД призвала развивающиеся страны диверсифицировать номенклатуру обладающих экспортным потенциалом креативных товаров и услуг посредством повышения их качества и международной конкурентоспособности.
African countries will be increasingly marginalized if they do not increase the knowledge content of their economies and diversify them through learning and innovation. Маргинализация африканских стран будет заходить все дальше, если им не удастся увеличить компонент знаний в своей экономике и диверсифицировать ее на основе обучения и инновационной деятельности.
UNCTAD continues to diversify the direct beneficiary base for its advisory services. ЮНКТАД продолжает диверсифицировать базу непосредственных бенефициаров своих консультативных услуг.
Thus, the country has continued to broadly diversify its economy and specifically to provide the people with the essential skills. В силу этого страна продолжает активно диверсифицировать свою экономику, в частности с целью привить людям необходимые навыки.
The aim of the authorities is to continue to multiply and diversify training targeted at preventing ill-treatment and human trafficking. Власти преследует цель по-прежнему активизировать и диверсифицировать подготовку, направленную на предупреждение жестокого обращения и торговли людьми.
UNICEF continues to diversify engagement strategies to work with companies on behalf of children. ЮНИСЕФ продолжает диверсифицировать стратегии взаимодействия в работе с компаниями на благо детей.
Aid for Trade is one of the instruments that should be boosted to improve trade infrastructure, diversify export capacity and support an increase in the technological content of exports. Помощь в области торговли является одним из инструментов, который следует активно продвигать, чтобы усовершенствовать инфраструктуру торговли, диверсифицировать экспортный потенциал и стимулировать увеличение технологической составляющей экспорта.
UNHCR has continued to diversify its funding sources, including from pooled funds and development sources, the private sector and individual donors. УВКБ продолжало диверсифицировать свои источники финансирования, в том числе за счет общих средств и источников финансирования в области развития, частного сектора и отдельных доноров.
Fair trade represents an interesting and growing alternative niche for developing countries to diversify their exports. Добросовестная торговля представляет для развивающихся стран интересную и растущую альтернативную нишу, которая поможет им диверсифицировать свой экспорт.
For instance, the 2008 report recommended that countries in Africa diversify their production, exports and markets in order to build resilience to shocks. Так, например, в докладе 2008 года содержалась рекомендация странам Африки диверсифицировать свое производство, экспорт и рынки в целях повышения устойчивости к потрясениям.
In order to double their share of global exports by 2020, the least developed countries would need to reduce their commodity dependence and diversify their export base. Для увеличения вдвое своей доли в мировом экспорте к 2020 году наименее развитым странам потребуется сократить товарную зависимость и диверсифицировать экспортную базу.
A group would help its members to invest in asset creation, diversify their occupations, and improve their risk-bearing capacity. Группы помогают своим членам инвестировать свои производственные активы, диверсифицировать свои занятия и повышать свои возможности принятия риска.
In this regard, developing countries should diversify the structure of their economies from production and exports of commodities to production and exports of dynamic products with high value added. В этой связи развивающимся странам следует диверсифицировать структуру своей экономики, перейдя от производства и экспорта сырья к производству и экспорту динамичной продукции с высокой добавленной стоимостью.
Their role in promoting trade and investment is very important to help Southern countries foster foreign trade with new partners and diversify their sources of FDI. Они играют очень важную роль в поощрении торговли и инвестиций, помогая странам Юга развивать внешнюю торговлю с новыми партнерами и диверсифицировать источники ПИИ.