Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждается

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждается"

Примеры: Discussion - Обсуждается
Sensitization of families to the importance of the way they use the audio-visual media (favouring "reflective" use that affords discussion with adults of what they have seen). пропаганда в семье значения того, как именно потребляется аудиовизуальная продукция (отдавать предпочтение "осмысленному" потреблению, когда увиденное обсуждается со взрослыми).
The Government of the Republic of Moldova reported that the technical guidance had been presented to relevant experts in the Ministry of Health, and that the guidance was the subject of regular discussion among national experts in the field of reproductive health. Правительство Республики Молдова сообщило о том, что техническое руководство было представлено профильным экспертам Министерства здравоохранения и что это руководство регулярно обсуждается национальными экспертами по вопросам репродуктивного здоровья.
As is common with such elemental notions, there is very little discussion of the precise point in the sources mentioned, no doubt because it was taken for granted or was not in dispute. Как это обычно имеет место с такими элементарными понятиями, в упомянутых источниках очень мало обсуждается вопрос о точности, и это, без всякого сомнения, связано с тем, что они не нуждаются в разъяснениях или не оспариваются.
There is a discussion going on as to whether the enforceability of interim measures of protection should also be covered; Сейчас обсуждается вопрос о том, следует ли предусмотреть также обеспечение осуществления промежуточных защитительных мер;
The report presents an update on the process for the completion of the international recommendations for water statistics and discusses the progress on the implementation strategy for the System of Environmental-Economic Accounts for Water and contains points for discussion. В докладе приводится обновленная информация о процессе завершения работы над международными рекомендациями по статистике водных ресурсов, обсуждается ход реализации стратегии внедрения Системы эколого-экономического учета водных ресурсов и излагаются вопросы для обсуждения.
The Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the relevant organizational units and a number of proposals regarding the redeployment and reassignment of posts in the budget submission are also discussed below. Рекомендации Комитета в отношении этих предложений приводятся там, где обсуждаются соответствующие организационные подразделения; ниже обсуждается также ряд фигурирующих в представленном бюджете предложений, касающихся перевода и перепрофилирования должностей.
It also shared the view that xenophobia was covered under the discussion of agenda item 65 in the Third Committee, so that inclusion of the new item would represent duplication. Делегация Чили также разделяет мнение, что проблема ксенофобии обсуждается в рамках дискуссии в Третьем комитете по пункту 65 повестки дня, так что включение нового пункта приведет к дублированию.
The subject of such institutions and of how independent, effective and well-resourced they were was a frequent topic of discussion with those States parties that had such institutions, while the need to establish such an institution was frequently raised with other States parties. Тема, касающаяся таких учреждений и степени их независимости, эффективности и обеспеченности ресурсами, часто является предметом обсуждений с теми государствами-участниками, которые имеют такие учреждения, а с другими государствами-участниками часто обсуждается вопрос о необходимости создания таких учреждений.
In addition, the study provides a discussion of the following specific multilateral institutions and funds regarding their suitability for potentially assuming additional multilateral financing functions in support of the implementation of SAICM: Кроме того, в исследовании обсуждается вопрос о том, могут ли следующие конкретные многосторонние учреждения и фонды потенциально взять на себя дополнительные функции многостороннего финансирования в поддержку осуществления СПМРХВ:
A State Party which has no representative on the Bureau and which has requested the inclusion of an item in the agenda shall be entitled to attend any meeting of the Bureau at which its request is discussed and may participate in the discussion of that item. Государство-участник, которое не имеет представителя в Президиуме и обратилось с просьбой о включении какого-либо пункта в повестку дня, имеет право присутствовать на любом заседании Президиума, на котором обсуждается его просьба, и может участвовать в обсуждении этого пункта.
A document published by UNITAR and the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, entitled "Developing and Sustaining an Integrated National Programme for the Sound Management of Chemicals", provides a discussion of the importance of involving stakeholders in chemicals management. В документе ЮНИТАР и Международной программы по обоснованному управлению химическими веществами «Разработка и поддержка комплексных национальных программ по обоснованному управлению химическими веществами» обсуждается важность вовлечения заинтересованных сторон в управление химическими веществами.
It was also noted that, while the commentary currently addressed the provision of notice to foreign creditors with regard to the submission of claims, there was no specific discussion of the provision of notice to those creditors on the commencement of proceedings. Было также отмечено, что, хотя вопрос о направлении уведомления иностранным кредиторам в отношении представления требований в настоящее время рассматривается в комментарии, вопрос о направлении таким кредиторам уведомления об открытии производства конкретно не обсуждается.
There is also discussion of implementing the outcome of the group's deliberations at the regional level (the Technical Commission for Telecommunications in Central America/International Telecommunication Union) through national regulators in the Central American region; Обсуждается также применение результатов работы этой дискуссионной группы на региональном уровне (Техническая комиссия по электросвязи Центральной Америки/Международный союз электросвязи) с помощью национальных регулятивных механизмов Центральноамериканского региона;
Discussion has occurred in recent years on the question of donor Governments providing ODA to support regional and global public goods. В последние годы обсуждается вопрос о предоставлении правительствами стран-доноров ОПР для обеспечения региональных и глобальных общественных благ.
Not up for discussion, Raylan. Это не обсуждается, Рейлан.
That is not open for discussion. И это нет обсуждается.
No, end of discussion. Нет, это не обсуждается.
And that's not up for discussion! И это не обсуждается!
No, not up for discussion. Нет, это не обсуждается.
Look, this is not a discussion. Слушай, это не обсуждается.
It's not even up for discussion. Это даже не обсуждается.
It also includes a short discussion of the integration of reporting systems among various processes and instruments, as well as the technical, financial and political constraints to reviewing, monitoring and reporting on forests. В нем также вкратце обсуждается вопрос об интеграции систем представления докладов различных механизмов договорных органов, а также анализируются трудности технического, финансового и политического характера в области обзора, контроля и представления докладов о лесах.
Private sector development (in the Socio-Economic Governance Management Branch) belongs to the same discussion as the changing role of the State (in the Governance and Public Administration Branch). Развитие частного сектора (Сектор по вопросам социально-экономического управления) обсуждается в рамках тех же групп, что и изменение роли государства (Сектор по вопросам государственного управления и администрации).
Discussion on the possibility of building an airstrip on Pitcairn has continued for several years. Уже несколько лет обсуждается вопрос о возможности строительства на Питкэрне взлетно-посадочной полосы.
Discussion on the further development and refinement of this planning and coordination process is contained in paragraph 62 below on the future mandate of MONUC. Ниже в пункте 62, посвященном будущему мандату МООНДРК, обсуждается вопрос о дальнейшем развитии и совершенствовании этого процесса планирования и координации.