| Hence, the scope of the draft SEA directive is still subject to discussion. | Поэтому вопрос о сфере охвата проекта директивы по СЭО по-прежнему обсуждается. |
| This joint training is seen as a model for future collaboration and further areas for common effort are under active discussion. | Такое совместное обучение рассматривается в качестве модели дальнейшего сотрудничества; активно обсуждается также вопрос о совместных действиях в других областях. |
| In addition, occupational networks, which would also circulate information about qualified internal candidates, have not yet evolved beyond the discussion stage. | Кроме того, сети профессиональных групп, которые также распространяют информацию о квалифицированных внутренних кандидатах, еще не сформированы, и вопрос пока лишь обсуждается. |
| 10 New Public Management is a field of discussion largely about policy interventions within executive government. | 10 «Вопрос о новом государственном управлении обсуждается главным образом в контексте директивной деятельности исполнительных органов власти. |
| The discussion continues in the context of General Assembly resolution 56/201. | Она по-прежнему широко обсуждается в контексте осуществления резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи. |
| The capital master plan is having ongoing discussion with the department heads to finalize the restacking plan for the Secretariat. | Генеральный план капитального ремонта постоянно обсуждается с руководителями департаментов на предмет доработки плана переобустройства Секретариата. |
| In that context, we welcome the ongoing discussion on the future direction of the OPCW. | В этой связи мы рады тому, что сейчас обсуждается дальнейшая направленность деятельности ОЗХО. |
| The proposal is currently the subject of discussion within the Multilateral Fund's Executive Committee. | В настоящее время это предложение обсуждается в Исполнительном комитете Многостороннего фонда. |
| There is an ongoing discussion about the feasibility of complementing the binding universally agreed rules of the Convention with non-binding precepts. | Сейчас обсуждается возможность дополнения обязательных, согласованных всеми правил, содержащихся в Конвенции, необязательными принципами. |
| The BPM6 contains a discussion on the economic nature of merchanting. | В РПБ6 обсуждается экономическая природа перепродажи за границей. |
| Induced abortion was forbidden by legislation, but the idea of reintroducing therapeutic abortion was part of the ongoing electoral discussion. | Закон запрещает индуцированные аборты, однако идея повторной легализации абортов по медицинским основаниям по-прежнему обсуждается в ходе избирательных кампаний. |
| This annual debate is also a discussion of the Convention itself. | На этих ежегодных прениях обсуждается и сама Конвенция. |
| A more detailed encounter protocol was currently under extensive discussion. | В настоящий момент широко обсуждается более детальный протокол обнаружения. |
| Implementation of a number of the recommendations is under review and discussion within the United Nations Secretariat. | Вопрос о выполнении ряда рекомендаций рассматривается и обсуждается в рамках Секретариата Объединенных Наций. |
| They said it's not up for discussion. | Они сказали, что это не обсуждается. |
| RSF noted that a proposed revision of the media law had been in discussion since November 2012 and could mean the death of the independent press. | РБГ отметила, что предлагаемый проект пересмотренного Закона о СМИ обсуждается с ноября 2012 года и может означать конец независимой прессы. |
| It doesn't matter because that's it and it's not open for discussion. | Это неважно, потому что оно есть, и это не обсуждается. |
| Listen, this isn't open for discussion, understand? | Слушай, это не обсуждается, понимаешь? |
| Also, OIOS is aware that there is an ongoing discussion within UN-Habitat on the terms of reference of the Slum Upgrading Facility. | УСВН также известно о том, что в настоящее время внутри ООН-Хабитат обсуждается круг ведения Фонда благоустройства трущоб. |
| Donor performance will be assessed by an independent team and subject to periodic discussion by the Government and donor peers. | эффективность деятельности доноров оценивается независимой группой и периодически обсуждается с правительством и другими донорами; |
| Guys, it's not up for discussion, okay? | Ребята, это не обсуждается, хорошо? |
| There is also some discussion at the International Organization for Standardization (ISO) and other forums on the establishment of multilateral guidelines for eco-labelling. | В Международной организации по стандартизации (МОС) и в рамках других форумов обсуждается также вопрос разработки многосторонних руководящих принципов экомаркировки. |
| The Committee notes that there is no discussion in the report of women's participation in the informal sector of the economy. | Комитет отмечает, что в докладе не обсуждается участие женщин в неформальном секторе экономики. |
| There is also a discussion, as to whether responsibility for the tariff system should be handed over to these regions too. | Кроме того, обсуждается вопрос о целесообразности передачи в ведение этих регионов функций, связанных с формированием тарифной системы. |
| The agreement is currently being renegotiated; included for discussion is a possible joint venture to create an Internet version of the publication. | В настоящее время ведутся переговоры по пересмотру этого соглашения; обсуждается, в частности, возможность создания совместными усилиями варианта этой публикации для системы "Интернет". |