In cooperation with a number of national statistical agencies, a project was launched in 2009 by the OECD Statistics Directorate to build monetary estimates of human capital for international and inter-temporal comparisons. |
В сотрудничестве с рядом национальных статистических агентств в 2009 году директорат статистики ОЭСР запустил проект, направленный на разработку финансовых показателей человеческого капитала для международных и межвременных сопоставлений. |
Mr. Mario Piacentini, Trade and Business Statistics, OECD Statistics Directorate |
Г-н Марио Пьячентини, торговая и деловая статистика, Статистический директорат ОЭСР |
Compliance with the directives has been monitored by the Provincial Directorate for the Prison Police, which has confirmed that no aggression towards, or ill-treatment of, staff has occurred. |
За соблюдение указанных директив отвечает Провинциальный директорат по вопросам полиции в пенитенциарных учреждениях, который подтвердил факт отсутствия какой-либо агрессии или жестокого обращения в отношении персонала. |
In 1998, it had been replaced by the Directorate for Equal Opportunity, which had been under the direct supervision of the Minister of Labour and Social Welfare since March 2000. |
В 1998 году его заменил Директорат по обеспечению равных возможностей, который непосредственно подчиняется Министерству труда и социальной защиты с марта 2000 года. |
On 30 August 2007, the Government established the Independent Directorate for Local Governance, in acknowledgement of the importance of improving governance at the subnational level. |
Признавая важность совершенствования местного самоуправления, 30 августа 2007 года правительство создало Независимый директорат местного самоуправления. |
In a 23 November 2004 telephone interview with the Research Directorate, the senior researcher on China for HRW asserted that it would not have been possible for independent organisations to conduct an independent investigation of the incident. |
В 23 ноября 2004 телефонном интервью Директорат исследований, старший научный сотрудник в Китае за ХРУ заявила, что она не была бы возможна для независимых организаций для проведения независимого расследования инцидента. |
The Directorate used the data provided to evaluate the media's treatment of political parties and also attempted to resolve disputes between parties and broadcasters prior to the submission of formal complaints to the IMC. |
Директорат использовал полученные данные в целях оценки внимания уделяемого средствами массовой информации политическим партиям, а также стремился урегулировать споры между партиями и органами телерадиовещания до представления официальных жалоб НКСМИ. |
Since 1995, the National Directorate for Special Investigations operates within the General Controller's Office with the purpose of receiving and processing denunciations of irregularities in the management of public funds and assets. |
С 1995 года в рамках канцелярии Генерального контролера функционирует национальный директорат специальных расследований, в задачу которого входит получение и проверка сообщений о нарушениях в управлении государственными средствами и активами. |
The Information Analysis and Infrastructure Protection Directorate analyzes intelligence and information from other agencies involving threats to homeland security and evaluates vulnerabilities in the nation's infrastructure. |
Директорат по анализу информации и защите инфраструктуры анализирует поступающую от других учреждений разведывательную и иную информацию об угрозах национальной безопасности и оценивает факторы уязвимости национальной инфраструктуры. |
There is no Committee working on statistics as a subject in its own right, but there is a Statistics Directorate and a Chief Statistician whose role is to co-ordinate OECD statistical activities. |
Какого-либо комитета, в своем праве конкретно занимающегося статистикой, не существует, однако имеются Директорат статистики и главный статистик, роль которых заключается в координации статистической деятельности ОЭСР. |
Although the Directorate now has all the human resources that it needs, we must commit ourselves to undertaking a genuine debate on action in support the Committee so that we can determine its priorities. |
И хотя Директорат располагает сейчас всеми необходимыми ему людскими ресурсами, мы должны обязаться провести реальное обсуждение по действиям в поддержку Комитета с целью установления его приоритетов. |
To that end, the Political Directorate will keep the international community informed of progress made in relation to the peace process and will report on any obstacles to the full implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. |
В этой связи Политический директорат будет информировать международное сообщество об успехах, достигнутых в рамках мирного процесса, и сообщать о всех препятствиях, мешающих полному осуществлению Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня. |
Accountability for the results of this output rests with the Executive Office, including the Directorate, the Operations Support Group (OSG) and the Ethics Office. |
Ответственность за достижение результатов в ходе осуществления этих мероприятий несет Административная канцелярия, включая директорат Группы оперативной поддержки и Бюро по вопросам этики. |
The Directorate of Labour and the trade unions have enjoyed smooth and close collaboration in defending the rights of foreign workers employed under temporary work permits and assisting them where necessary. |
Директорат труда и профсоюзы конструктивно и тесно сотрудничают в защите прав иностранных рабочих, трудоустроенных на основании временных разрешений на работу, помогая им в случае необходимости. |
By resolution 1805 (2008), the Council decided that the Directorate will continue to operate as a special political mission under the policy guidance of the Committee until 31 December 2010. |
В резолюции 1805 (2008) Совет постановил, чтобы Директорат продолжал действовать в качестве специальной политической миссии под политическим руководством Комитета до 31 декабря 2010 года. |
Should the Committee decide to proceed with a sixth special meeting, the Directorate will endeavour to identify one or more extrabudgetary donors to act as host(s). |
Если Комитет примет решение о проведении шестого специального заседания, Директорат попытается найти одного или нескольких внебюджетных доноров, которые могли бы выступить в качестве принимающей стороны. |
The Political Directorate, established by the Facilitator, the South African Minister for Safety and Security, Charles Nqakula, began addressing political questions related to the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement in January. |
Политический директорат, созданный Посредником, министром безопасности Южной Африки Чарльзом Нкакулой, приступил к решению политических вопросов, связанных с выполнением Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня в январе. |
The Political Directorate also has a critical role to play in helping to address the political and socio-economic dimensions of the implementation of the Programme of Action. |
Политический директорат также должен играть критически важную роль в решении политических и социально-экономических проблем осуществления программы действий. |
The establishment last February of the Group of Special Envoys for Burundi was a welcome development, to ensure a coherent common international approach in accompanying the peace process, and to advise and support the Facilitation and the Political Directorate. |
Создание в феврале группы специальных посланников по Бурунди стало отрадным событием, позволяющим обеспечить согласованный общий международный подход к осуществлению мирного процесса и консультировать и поддерживать Миссию содействия мирному процессу и политический директорат. |
Ms. Weichelt (Switzerland) said that the Directorate for Public International Law and the Federal Commission on Women's Issues could also give their opinions on proposed legislation. |
ЗЗ. Г-жа Вайхельт (Швейцария) говорит, что Директорат публичного международного права и Федеральная комиссия по делам женщин также могут давать заключения по проектам законодательных актов. |
Directorate, Bureau of Management, Bureau of Strategic Partnerships, Intergovernmental Support |
Директорат, Бюро по вопросам управления, Бюро стратегических партнерств, Межправительственная поддержка |
The Directorate subsequently participated in the Task Force plenary and co-organized a regional workshop on the effective implementation of the Security Council resolutions, conventions and international standards on combating money-laundering and the financing of terrorism, held in Jordan in October 2013. |
Позднее Директорат присутствовал на пленуме Группы и выступил соорганизатором регионального семинара, который был посвящен эффективному осуществлению резолюций Совета Безопасности, конвенций и международных стандартов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и состоялся в октябре 2013 года в Иордании. |
The Directorate and the Australian Reporting and Analysis Centre jointly organized a subregional workshop for the member States of the Eastern and Southern African Anti-money-laundering Group on controlling the cross-border movement of cash and bearer-negotiable instruments, held in Pretoria in May 2013. |
В мае 2013 года Директорат и Австралийский отчетно-аналитический центр совместно организовали в Претории субрегиональный семинар для государств - членов Группы по борьбе с отмыванием денег в восточной и южной частях Африки, посвященный контролю за трансграничным перемещением денежных средств и оборотных инструментов на предъявителя. |
Drought conditions in the governorate of Hasakah prompted the Ministry of Agriculture to take extraordinary measures through the Directorate for the Development of Rural Women to set aside 200 million Syrian pounds for loans to rural women without commissions or interest. |
Наступление засухи в провинции Хасеке вынудило Министерство сельского хозяйства принять через Директорат по развитию сельских женщин чрезвычайные меры в виде выделения 200 млн. сирийских фунтов на предоставление сельским женщинам кредитов без комиссий или процентов. |
Through the Department of Corrections (Health Directorate), a framework suicide prevention programme has been set up for persons deprived of their liberty in the Federal Prison Service. |
По линии Департамента исполнения наказаний (Директорат здравоохранения) была внедрена программа профилактики самоубийств среди лиц, содержащихся под стражей в учреждениях Федеральной службы исполнения наказаний. |