As to foreign companies based outside Iceland, she said that in 2003 the Labour Directorate had issued 131 work permits to workers employed by such companies. |
В отношении иностранных компаний, расположенных за пределами Исландии, она уточняет, что в 2003 году Директорат по вопросам труда выдал 131 разрешение на работу для работников таких компаний. |
In 2004, Yukon's Women Directorate worked with Aboriginal women's organizations to host a policy forum on women, leadership and self-governance. |
В 2004 году Директорат по делам женщин Юкона сотрудничал с организациями женщин-аборигенов в вопросе проведения политического форума по проблемам женщин, выдвижения на руководящие должности и самоуправления. |
Planning, Analyses and Projections Directorate and Labour Market Monitoring, Research and Assessment Division at the Labour Market Policy Directorate, established within the Ministry of Labour and Social Policy, cooperate in the development of the equal opportunities policy. |
Директорат по планированию, анализу и прогнозам и Отдел по мониторингу, изучению и оценке рынка труда, Директорат по вопросам политики на рынке труда, созданные при министерстве труда и социальной политики, сотрудничают в разработке политики по обеспечению равных возможностей. |
In parallel, the Statistics Directorate has embarked, as part of an overall OECD project for corporate planning, on a strategic planning exercise for the Directorate and for OECD statistics in general. |
Одновременно Статистический директорат приступил в рамках общего проекта ОЭСР по общеорганизационному планированию к подготовке стратегического плана работы в области статистики на уровне Директората и ОЭСР в целом. |
As part of this, they are expected to attend interviews with counsellors from the Directorate of Labour, and also to inform the Directorate of all changes that may occur affecting their suitability for work, or other changes in their circumstances, without unreasonable delay. |
В этом контексте предполагается, что они будут проходить собеседования с советниками из Директората труда и что они также без неоправданной задержки будут информировать Директорат о всех происходящих изменениях, которые могут отражаться на их пригодности для работы, и других изменениях в своих личных обстоятельствах. |
Furthermore, the Directorate for Educational Services, through the Student Services Department, has worked to implement all the recommendations that emerged in the said Review to improve the quality of services offered. |
Кроме того, Директорат образовательных услуг с помощью департамента обслуживания учащихся принял меры по осуществлению всех рекомендаций по повышению качества оказываемых услуг, которые были сформулированы по результатам этого обзора. |
The Facilitation's Political Directorate had to intervene just before the arrival in Burundi of Mr. Agathon Rwasa, the Palipehutu-FNL's leader, when war broke out again between the Government forces and the Palipehutu-FNL. |
Политический директорат Посредника вынужден был вмешаться буквально накануне прибытия в Бурунди лидера ПОНХ-НОС г-на Агатона Рвасы, когда вновь начались военные действия между правительственными силами и ПОНХ-НОС. |
With the current focus on subnational governance through the Independent Directorate of Local Governance, the Mission's focus of work will increasingly be at the provincial level. |
Поскольку сейчас главное внимание уделяется управлению на субнациональном уровне через Независимый директорат местного управления, работа Миссии будет все в большей степени концентрироваться на провинциальном уровне. |
The aim of the Ministry of Health and Social Solidarity - and, specifically, of the Directorate of Elementary Health Care - continues to be the development of a network of family planning. |
Министерство здравоохранения и социальной солидарности - и в частности, Директорат первичного медико-санитарного обслуживания - по-прежнему ставит перед собой цель расширения сети служб планирования семьи. |
The Directorate is responsible to the Minister of Social Affairs, who appoints its board for four-year terms, including representatives of the social partners, the local authorities and the Unemployment Insurance Fund. |
Директорат несет ответственность перед министром социальных дел, который назначает на четырехгодичный период совет Директората в составе представителей социальных партнеров, местных органов власти и Фонда страхования по безработице. |
After the 1997 International Labour Conference, the Ministry of Labour and Vocational training has established a Directorate for working women in order to promote female employment and protection women workers. |
После Международной конференции труда 1997 года Министерство труда и профессионального обучения создало Директорат по делам трудящихся женщин с целью содействовать женской занятости и защите трудящихся женщин. |
Coordination of provincial reconstruction team policies will henceforth be led by the Independent Directorate for Local Governance, created by President Karzai in 2007 to generate stronger governance in unstable provinces and districts. |
Впредь координацией политики упомянутых групп будет заниматься независимый директорат местного управления, созданный президентом Карзаем в 2007 году в целях укрепления органов управления в нестабильных провинциях и районах. |
In July 2007, the Directorate of Intersputnik requested the Institute of Law and Comparative Jurisprudence of the Government of the Russian Federation to clarify the international legal status of Intersputnik. |
В июле 2007 года Директорат "Интерспутника" обратился с просьбой к Институту законодательства и сравнительного правоведения при правительстве Российской Федерации разъяснить международно-правовой статус "Интерспутника". |
The reason behind this is that plans are under way to transform the Department of Family Welfare into a Directorate for standard setting, licensing and inspection of personal social work and social welfare services. |
Это объясняется осуществлением планов по преобразованию Департамента по делам семьи в директорат по разработке стандартов, лицензированию и инспектированию персональной социальной деятельности и служб социального обеспечения. |
The Housing and Property Directorate has opened offices in Pristina, Gnjilane, and Mitrovica, and sub-offices in Gracanica and Strpce, and has begun limited operations in Pec. |
Директорат по вопросам жилья и собственности открыл свои отделения в Приштине, Гнилане и Митровице и представительства в Грачанице и Стрпце и частично охватил своей деятельностью Печ. |
The European Union, through the Political Directorate and with the support of Switzerland and the United States of America, has helped to achieve progress in the political dialogue and the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and FNL. |
Европейский союз, действуя через Политический директорат и опираясь на помощь Швейцарии и Соединенных Штатов Америки, способствовал развитию политического диалога и осуществлению Соглашения о прекращении огня между правительством и НОС. |
This structure would include the Political Directorate, the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, the Group of Special Envoys on Burundi, the Peacebuilding Commission and BINUB. |
В состав этой структуры должны войти Политический директорат, секретариат Международной конференции по району Великих озер, Группа специальных посланников по Бурунди и ОПООНБ. |
On 16 March, the Political Directorate, the FNL leadership and Government representatives met and reaffirmed their commitment to the implementation of the Agreement of Principles of June 2006 and the Comprehensive Ceasefire Agreement of September 2006. |
16 марта Политический директорат, руководство НОС и представители правительства провели совещание и вновь подтвердили свою приверженность осуществлению июньского 2006 года Соглашения о принципах и сентябрьского 2006 года Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня. |
The Directorate of Social Services Policies has the mission of drafting and developing the policies and the legislation for the protection of the rights of the persons with disabilities, young peoples, elders and poor families. |
На Директорат социальных услуг возложена ответственность за планирование и разработку политических и законодательных мер по защите прав инвалидов, молодежи, престарелых и малоимущих семей. |
The Deputy Inspector General of Police is Mr. John Martin Okoth Ochola. Mr. John Ndungutse is an Assistant Inspector General of Police, and he heads the Directorate of Counter-Terrorism. |
Заместителем генерального инспектора полиции является г-н Джон Мартин Окот Очола, а г-н Джон Ндунгутса является помощником генерального инспектора полиции и возглавляет директорат по борьбе с терроризмом. |
The Mission typically used technical assistance, coaching and advice to enhance the skills and capacities in various State institutions (including Parliament, the Ministry of Interior, justice sector institutions, the Haitian National Police and the Directorate of Penitentiary Administration). |
Как правило, Миссия использовала техническую помощь, обучение и консультации для укрепления навыков и возможностей в различных государственных учреждениях (включая парламент, министерство внутренних дел, учреждения сектора правосудия, Гаитянскую национальную полицию и Директорат пенитенциарных учреждений). |
In return, the Directorate also made a presentation on behalf of the Monitoring Team in Vienna in December at a meeting on the implementation of resolution 1540 (2004). |
В качестве ответного шага Директорат в декабре выступил от имени Группы на наблюдению на совещании, посвященном вопросам осуществления резолюции 1540 (2004), в Вене. |
The Directorate of Enforcement, which is the nodal agency to deal with these cases, has made some fresh proposals to Ministry of Finance for further strengthening the legal framework to deal with such cases. |
Недавно Исполнительный директорат, который является ведущим учреждением по таким вопросам, представил ряд предложений министерству финансов относительно дальнейшего укрепления правовой системы по борьбе с такими случаями. |
In the resolution the Council also clearly identified governance as an important component of the Mission's mandate and identified the Independent Directorate for Local Governance, as the relevant counterpart. |
В резолюции Совет также четко обозначил, что государственное управление является важным компонентом мандата Миссии, а Независимый директорат по вопросам местного управления - надлежащим партнером. |
In its October 2012 report on macroeconomic indicators for the period from January to August 2012, the Directorate for Economic Planning of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina noted continued weakening of the country's economy in the second quarter of 2012. |
В октябре 2012 года Директорат по вопросам экономического планирования Совета министров Боснии и Герцеговины в своем докладе о макроэкономических показателях за период с января по август 2012 года отметил продолжающееся ослабление экономики страны во втором квартале 2012 года. |