Ms. Vilma Morales, Directorate of Environmental Health and National Institute of Occupational Health of Peru, highlighted the importance of strategic planning in assisting countries in their efforts to regulate artisanal mining activities and thus reduce mercury use and emissions. |
Г-жа Вильма Моралес, Директорат экологического здоровья и Национального института профессионального здравоохранения Перу, подчеркнула важность стратегического планирования при оказании содействия странам в их усилиях по регулированию деятельности кустарной золотодобычи и, таким образом, сокращению использования и выбросов ртути. |
Ms. Mariarosa Lunati, Coordinator, Entrepreneurship Indicators and Business Statistics, OECD Statistics Directorate |
г-жа Мариароса Лунати, координатор, отдел показателей предпринимательской деятельности и деловой статистики, Директорат статистики ОЭСР |
Chief Prosecutor, Service for International Cooperation, Public Information and Relations; National Anti-Corruption Directorate, Prosecutor's Office (attached to the High Court of Cassation and Justice) |
Главный прокурор, служба международного сотрудничества, информации и работы с населением; национальный антикоррупционный директорат, прокуратура (при высшем кассационном суде) |
Furthermore, the Directorate: Capacity Development through Special Programmes plays a coordinating and oversight role in ensuring that transformational interventions are supported in relation to women's empowerment and all issues. |
Кроме того, Директорат по вопросам развития потенциала посредством специальных программ играет координирующую и надзорную роль в обеспечении того, чтобы преобразовательные мероприятия подкреплялись мерами по расширению прав и возможностей женщин и по всему кругу вопросов. |
A number of administrative bodies within the Ministry, such as the Foundation for Educational Services and the Directorate for Lifelong Learning, are considering the possibility of applying for European Union funds to work on projects that promote integration. |
Ряд административных органов в составе Министерства, таких как Фонд оказания образовательных услуг и Директорат обучения на протяжении всей жизни, рассматривают возможность использования средств Европейского союза для разработки проектов, которые способствуют интеграции. |
Norway reported that information on the form of identification was provided through relevant RFMOs and that its Directorate of Fisheries was the designated authority to receive notifications under article 21, paragraph 4 of the Agreement. |
Норвегия сообщила, что информация о форме удостоверений предоставляется через соответствующие РРХО и что органом, который уполномочен получать уведомления на основании пункта 4 статьи 21 Соглашения, является в стране Директорат рыболовства. |
Mr. John Dryden, Deputy Director, Directorate for Science, Technology and Industry, OECD, |
Г-н Джон Драйден, заместитель директора, директорат по вопросам науки, технологии и промышленности, ОЭСР, Париж |
August-October 2008: Policy Planner, Directorate for Strategy, Policy Planning and Innovation, Saudi Arabia Energy Project |
Август-октябрь 2008 года: Специалист по планированию политики, Директорат по вопросам стратегии, планирования политики и инноваций, Энергетический проект в Саудовской Аравии |
The Ministry of Education established the Directorate of Adult and Continuing Education to cater for the educational needs of adults and out of school youths. |
Для удовлетворения образовательных потребностей взрослых и молодых людей, закончивших школу, Министерство образования учредило Директорат по вопросам образования взрослых и непрерывному обучению. |
In order to cope with the increase, the Immigration Directorate had hired new staff who had benefited in 2012 from training provided by the European Asylum Support Office and UNHCR. |
Чтобы справиться с этим наплывом заявлений, Директорат по вопросам иммиграции нанял новых сотрудников, которые в 2012 году прошли подготовку, организованную Европейским управлением по поддержке предоставления убежища и УВКБ. |
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs is preparing an availability overview, to look into whether women all over the country are able to turn to a crisis centre in reasonable proximity to their home. |
Норвежский Директорат по делам детей, молодежи и семьи подготавливает обзор наличия мест, с тем чтобы выяснить, могут ли женщины, проживающие на всей территории страны, обратиться в кризисный центр, находящийся в разумной близости от их дома. |
The Integrated Approach Working Group was constituted in November 2008 and comprises the Government of Afghanistan, led by the Independent Directorate of Local Governance, UNAMA, ISAF and key donors. |
В ноябре 2008 года была учреждена Рабочая группа по комплексному подходу, в состав которой входят представители правительства Афганистана, и руководит ею Независимый директорат местного управления, МООНСА, МССБ и ключевые доноры. |
The Directorate is a pragmatic recognition of the need to connect local people to the central Government and it emphasizes the importance of traditional tribal and community-based structures for local governance. |
Этот директорат создан в результате прагматичного признания необходимости налаживания связей между местным населением и центральным правительством, и он подчеркивает важное значение основанных на племенных и семейных ценностях традиционных структур для системы местного управления. |
Despite its promising start, the Directorate is under-resourced and it is still possible for appointments to be made without its approval; |
Несмотря на столь многообещающее начало, директорат испытывает нехватку ресурсов, и все еще сохраняется возможность производить назначения без их утверждения в нем; |
The Directorate exercises extensive powers, including for detaining, interrogating and investigating, prosecuting and sentencing people alleged to have committed crimes against national security, and it also takes part in military-related operations. |
Директорат имеет широкие полномочия, включая задержание, проведение допросов и расследований, судебное преследование и вынесение приговоров людям, обвиняемым в совершении преступлений против национальной безопасности; он также участвует в военных операциях. |
At central government level, the Directorate of Social Development is responsible for developing national gender policies and for implementing gender mainstreaming throughout the central government apparatus. |
На уровне центрального правительства Директорат социального развития отвечает за разработку национальной гендерной политики и за обеспечение учета гендерного фактора в деятельности всего аппарата центрального правительства. |
In June, the Independent Directorate of Local Governance and the Afghan Geodesy and Cartography Head Office issued a joint statement in which they notified national and international institutions to accept the 2009 internal boundary data set as the official version to be used in Afghanistan. |
В июне Независимый директорат местного управления и Главное управление геодезии и картографии Афганистана выступили с совместным заявлением, в котором они поставили национальные и международные учреждения в известность о необходимости принятия данных об административных границах за 2009 год, как они изложены в официальном издании, используемом в стране. |
The Housing and Property Directorate and Claims Commission has registered about 4,000 claims, of which some 1,200 have been notified to parties, and reviewed nearly 400 claims. |
Директорат по вопросам жилья и собственности и Комиссия по имущественным претензиям зарегистрировали около 4000 претензий, из которых примерно 1200 были доведены до сведения сторон, и рассмотрели почти 400 претензий. |
Every year the European Commission's Directorate IV organizes training sessions in Brussels for the staff of Competition Councils and conferences for Eastern and Central European countries on competition policy. |
Ежегодно Генеральный директорат IV Европейской комиссии организует в Брюсселе учебные курсы для сотрудников советов по вопросам конкуренции и конференции для стран Восточной и Центральной Европы, посвященные политике в области конкуренции. |
The Forest Management Directorate within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management and its 15 local management units maintains forest cadastres. |
Лесные кадастры ведет директорат управления лесным хозяйством, включенный в структуру Министерства сельского и лесного хозяйства и управления водохозяйственной деятельностью, и его 15 местных административных подразделений. |
In an effort to support the Independent Directorate of Local Governance and coordinate international assistance for more effective provincial councils pursuing good governance principles, UNAMA conducted a study on the strengths and weaknesses of the councils. |
В стремлении поддержать Независимый директорат по вопросам местного самоуправления и скоординировать международную помощь для повышения эффективности провинциальных советов на основе принципов рационального управления, МООНСА изучила сильные и слабые стороны советов. |
The Directorate assisted the Counter-Terrorism Committee in holding its special meeting on 28 September 2011 commemorating the tenth anniversary of the adoption of resolution 1373 (2001) and the establishment of the Committee. |
Директорат оказал Контртеррористическому комитету помощь в проведении его специального заседания 28 сентября 2011 года в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1373 (2001) и учреждения Комитета. |
Yemen had acceded to a number of international anti-drug conventions, and its National Directorate for Drug Control was responsible for coordinating regional and international cooperation efforts on the issue. |
Йемен присоединился к ряду международных конвенций о борьбе с наркотиками, и его Национальный директорат по контролю за наркотическими средствами отвечает за координацию усилий, касающихся регионального и международного сотрудничества по данному вопросу. |
The Directorate of Citizens Rights has been established in all the States of the Federation, to provide legal representation and assistance to Awaiting Trial Inmates through a government fund to engage private legal practitioners. |
Во всех штатах Федерации был учрежден Директорат по вопросам прав граждан, целью которого является обеспечение юридического представительства и правовой помощи заключенным, которые ожидают суда, за счет средств правительственного фонда, созданного для привлечения частных практикующих юристов. |
Source: Non Formal Education Directorate, MoE, 2008 |
Источник: Директорат по вопросам неформального образования, министерство образования, 2008 год. |