The provincial budgeting policy for line departments to undertake provincial budgeting was developed by the Independent Directorate for Local Governance and the Ministry of Finance and piloted in 5 pilot ministries, via line departments in all 34 provinces. |
Независимый директорат местного самоуправления и министерство финансов разработали «Политику подготовки бюджетов в провинциях» и приступили к ее осуществлению на экспериментальной основе в пяти министерствах по линии отраслевых департаментов во всех 34 провинциях. |
The Ministry of Education and Science, through the Directorate for Development and Improvement of Education in the Languages of the Communities, adopted a Handbook on Prevention of and Protection against Discrimination in the Educational System in the Republic of Macedonia in 2010. |
Директорат развития и совершенствования образования на языках общин Министерства образования и науки подготовил в 2010 году Пособие по предотвращению дискриминации в системе образования Республики Македония и защите против нее. |
In this context, the Directorate of Investigation and Inspection has sought to concentrate advisory units along the border strip and form terrorism prevention cells at the core of investigation and inspection teams. |
В этом контексте Директорат расследований и инспекций стремится сконцентрировать информаторские группы вдоль пограничной зоны и использовать ячейки по предотвращению терроризма в качестве основы для создания групп по проведению расследований и инспекций. |
The Directorate of Studies has worked on improving the quality of the Colloquium by, for example, preparing a document outlining the tasks of the chairpersons and rapporteurs of the sessions, and by recommending changing the title of "Secretary" to "Executive Secretary". |
Директорат по вопросам исследований работал над повышением качества проведения Коллоквиума, для чего им был, например, подготовлен документ с изложением задач председателей и докладчиков заседаний, а также рекомендовано переименовать должность секретаря в должность исполнительного секретаря. |
In addition to pensions, the Pension Insurance Fund's manager, the National Pension Insurance Directorate also disburses so-called regular social benefits in a pension system, whose funding is provided by the central budget. |
Помимо пенсий, Национальный директорат пенсионного страхования, управляющий фондом пенсионного страхования, выплачивает и так называемые регулярные социальные пособия, которые финансируются из государственного бюджета. |
With the ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, the Modern Cultural Heritage Directorate of the Ministry of Culture is authorized to assume responsibilities and take action for the protection and promotion of cultural diversity. |
После ратификации Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения директорат по вопросам современного культурного наследия министерства культуры правомочен брать на себя ответственность и заниматься защитой и поощрением культурного разнообразия. |
In case of items b) and c) the Educational Directorate makes the standardization and equivalence of grades' certificate in accordance with the directive of equivalence of the Ministry of Education of Albania. |
Что касается пунктов Ь) и с), то директорат образования удостоверяет стандартизацию и эквивалентность школьного сертификата в соответствии с директивой министерства образования Албании об эквивалентности дипломов. |
Being part of the Ministry of Culture, the Directorate for Affirmation and Promotion of the Culture of the Communities in the Republic of Macedonia provides support for the promotion and expression of the cultural specific features of the non-majority communities. |
Поддержку в развитии и выражении культурных особенностей нетитульных общин оказывает Директорат по признанию и содействию развитию культурного наследия общин, проживающих на территории Республики Македония, который входит в состав Министерства культуры. |
The Independent Directorate of Local Governance and UNAMA have also prioritized efforts relating to the national priority programme on local governance through the establishment of a new joint Subnational Governance Coordination Forum to improve coordination between the Government and the international community. |
Независимый директорат местного управления и МООНСА также стали уделять первостепенное внимание усилиям, связанным с осуществлением национальных приоритетных программ в сфере местного управления, посредством создания нового совместного Координационного форума по вопросам субнационального управления, призванного улучшить координацию между правительством и международным сообществом. |
The Directorate, with the assistance of relevant international organizations, including IMO, the International Civil Aviation Organization (ICAO), the World Customs Organization, the International Organization for Migration (IOM) and INTERPOL, developed a number of capacity-building projects on border control. |
Опираясь на содействие соответствующих международных организаций, включая ИМО, Международную организацию гражданской авиации, Всемирную таможенную организацию, Международную организацию по миграции (МОМ) и Интерпол, Директорат разработал ряд проектов по наращиванию потенциала в области пограничного контроля. |
When that process finished, the Greek version was translated into English by the Translation Service of the Hellenic Ministry of Foreign Affairs and it was forwarded to the competent Directorate of the Hellenic Ministry of Foreign Affairs for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
После завершения этой процедуры служба переводов греческого Министерства иностранных дел перевела текст доклада с греческого языка на английский, и он был направлен в соответствующий директорат греческого Министерства иностранных дел для представления в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The Independent Directorate of Local Governance completed the construction of 4 provincial and 11 district administrative buildings and 6 provincial residential buildings |
Независимый директорат по вопросам местного самоуправления завершил строительство 4 административных зданий для органов власти провинциального уровня и 11 зданий для органов власти районов и 6 жилых зданий в разных провинциях |
Soon after independence the Ministry of Basic Education and Culture established the Directorate of Adult and Continuing Education to cater for the educational needs of adults and out-of-school youth. |
Вскоре после обретения страной независимости Министерство базового образования и культуры учредило Директорат по вопросам образования для взрослых и непрерывному обучению, который должен был удовлетворить потребности в получении образования как взрослых, так и молодых людей, закончивших школу. |
The directorate's functions are to: |
Директорат призван выполнять следующие функции: |
At the Ministry of Education and Science, the Directorate for Development of Education in the Languages of Persons Belonging to the Communities and the Education Development Bureau address the issue of the right to education in the languages of persons belonging to the communities. |
Рассмотрением вопроса о реализации права на получение образования на языках различных этнических общин страны занимаются Директорат по развитию образования на языках нетитульных общин и Бюро по развитию образования в составе Министерства образования и науки. |
(a) The establishment of the National Poverty Eradication Programme and the strengthening of such institutions as the National Directorate of Employment and the Industrial Training Fund are critical. |
а) крайне важное значение имеют создание Национальной программы искоренения нищеты и укрепление таких институтов, как Национальный директорат по вопросам занятости и Фонд производственного обучения. |
He also informed the Group about the recent national Conference on Small Business Development and mentioned the imminent creation of a Chief Directorate for Small Business Development within the Ministry of Trade and Industry. |
Он проинформировал также Группу о недавно проведенной национальной Конференции по развитию малых предприятий и отметил, что в скором времени при министерстве торговли и промышленности будет создан главный директорат по развитию малых предприятий. |
Although there is also a central Statistics Directorate, mainly responsible for the bulk of economic statistics and for internal and external co-ordination in the area of statistics, the internal organization of statistics at the OECD is for a major part decentralized. |
Хотя в структуре ОЭСР имеется также и центральный статистический директорат, отвечающий главным образом за разработку основного объема экономической статистики и за внутреннюю и внешнюю координацию работы в области статистики, внутренняя статистическая система ОЭСР по своей организации является в значительной степени децентрализованной. |
The Government has also established the National Directorate of Employment, which promotes youth employment by helping young people, for example, by assisting unskilled youth to acquire skills that are relevant in the productive sector of the economy. |
Правительство также создало Национальный директорат по вопросам занятости, который принимает меры по увеличению занятости молодежи, оказывая помощь, например, путем предоставления содействия молодежи, не имеющей квалификации, в приобретении специальностей, требующихся в производственном секторе экономики. |
The Directorate should acquire significant new capabilities in the areas of security threat and risk assessment, operational support in the field, policies and standards, compliance and evaluation, human resources management of security staff and training |
этот Директорат должен получить значительные новые силы и средства в области борьбы с угрозами для безопасности, оценки риска, оперативной поддержки на местах, политики и стандартов, надзора за выполнением правил, анализа, руководства сотрудниками служб безопасности и подготовки кадров; |
The Government of Manitoba Seniors Directorate and the Manitoba Disabilities Issues Office play a role similar to that of the Manitoba Status of Women Division, with respect to the poverty issues of women in such groups. |
Директорат правительства Манитобы по делам пожилых людей и Управление Манитобы по проблемам инвалидности играют аналогичную Отделу Манитобы по положению женщин роль в отношении проблем бедности применительно к женщинам, относящимся к этим уязвимым группам. |
Mr. Ennio Acquilino, officer of the Ministry of the Interior of Italy, Fire-Fighters, Public Rescue and Civil Defence Department, Central Directorate for Emergency and Technical Rescue |
г-н Эннио Аквилино, сотрудник министерства внутренних дел Италии, Департамент борьбы с пожарами, спасания населения и гражданской обороны, Центральный директорат по чрезвычайным ситуациям и техническим средствам спасания; |
The Directorate has recognized the importance of traditional tribal and family-based structures for local governance and is attempting to create a district "shura" model of local governance which capitalizes on those tribal and family linkages. |
Этот директорат признает важность основанных на племенных и семейных ценностях традиционных структур для системы местного управления и пытается разработать модель местного управления на окружном уровне - «шуру», в которой используются преимущества этих племенных и семейных связей. |
complexity of cases (the Directorate of Organized Crime incorporated smaller investigations into larger and more complex investigations) and inadequate logistical support, including means of transport |
Сокращение количества расследуемых дел обусловлено их сложностью (Директорат по борьбе с организованной преступностью проводил расследования более мелких дел в рамках более крупных и сложных следствий) и недостаточной материально-технической поддержкой, включая обеспечение транспортными средствами |
The conclusions of the study provided constructive policy recommendations to promote a more effective, inclusive and transparent system of representative governance and are being used to guide the future work of the Independent Directorate of Local Governance and UNAMA to improve the work of the councils |
В заключении исследования содержались конструктивные стратегические рекомендации, касающиеся повышения эффективности, всеохватности и транспарентности системы представительного управления; Независимый директорат местного управления и МООНСА используют эти рекомендации в качестве руководящих принципов для повышения эффективности работы советов |