Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода С трудностями

Примеры в контексте "Difficulty - С трудностями"

Примеры: Difficulty - С трудностями
However, many Governments had difficulty removing food subsidies because of the risk of social unrest and electoral defeat. Однако многие правительства сталкиваются с трудностями в вопросах отмены продовольственных субсидий из-за опасности социального недовольства и поражения на выборах.
Other regions either had their own well-established software or had difficulty in implementing the tool pack. Другие регионы либо имеют свое собственное хорошо проработанное программное обеспечение, либо столкнулись с трудностями при внедрении пакета программного обеспечения ПМС.
Given the ongoing developments in technology and the challenges they presented, it was regrettable that the Special Committee on Peacekeeping Operations still had difficulty in resolving relatively simple procedural issues. Принимая во внимание происходящие в настоящее время изменения в сфере технологии и связанные с этим проблемы, вызывает сожаление тот факт, что Специальный комитет по операциям по поддержанию мира все еще сталкивается с трудностями при решении относительно простых процедурных вопросов.
Because of the persistent inequalities, Cape Verde still experiences difficulty in meeting all the MDGs and in guaranteeing harmonious development for the population. Кабо-Верде по-прежнему сталкивается с трудностями в плане достижения всех ЦРТ и обеспечения равномерного развития населения в пределах всей территории страны из-за сохраняющихся элементов неравенства.
Sometimes found difficulty in ensuring a uniformly high standard in the input of material to its work, e.g. papers prepared for seminars Иногда сталкивался с трудностями в плане обеспечения одинаково высокого качества всех представляемых ему материалов, например докладов, подготавливаемых для семинаров
Despite the importance of SMEs to the economies of both developing and developed countries, they have traditionally had difficulty in obtaining formal credit or equity. Несмотря на важное значение МСП для экономики развивающихся и развитых стран, они неизменно сталкиваются с трудностями в получении доступа к формальным кредитным учреждениям или источникам акционерного капитала.
GEF has sometimes had difficulty translating convention guidance into practical operational activities. Иногда ГЭФ сталкивается с трудностями при воплощении содержащихся в конвенциях указаний в конкретные оперативные меры.
The exposure to liquidity risk is based on the notion that the entity may encounter difficulty in meeting its obligations associated with financial liabilities. Подверженность риску ликвидности определяется исходя из посылки о том, что учреждение может столкнуться с трудностями в выполнении своих финансовых обязательств.
The Juvenile Court was not functioning in Sector North, and judicial officers faced difficulty in accessing court records for monitoring cases. Суд по делам несовершеннолетних в Северном секторе не функционировал, а сотрудники судов столкнулись с трудностями с получением доступа к материалам судебных заседаний, необходимым для наблюдения.
Thus, the economic models of these economies are increasingly experiencing difficulty in producing strong economic growth while maintaining or increasing equity. Таким образом, экономические модели этих стран все чаще сталкиваются с трудностями в генерировании высоких темпов экономического роста при одновременном сохранении или повышении определенной степени справедливости.
However, given the political ramifications, the parties could face difficulty in agreeing on ways to resolve them by themselves. Однако с учетом их политических последствий стороны могут столкнуться с трудностями в плане согласования путей их урегулирования собственными силами.
Consequently, it was facing difficulty as a result of the expiration of the Multifibre Arrangement. Поэтому она сталкивается с трудностями в результате завершения срока действия Соглашения по текстилю.
We are aware of the difficulty and hard work involved in the preparation of the report. Мы понимаем, что подготовка доклада сопряжена с трудностями и огромной работой.
Despite their dominant numbers and importance in job creation, SMEs traditionally have faced difficulty in obtaining formal credit or equity. Несмотря на свою многочисленность и важность с точки зрения создания рабочих мест МСП традиционно сталкиваются с трудностями в получении официальных кредитов или размещением акционерного капитала.
There might be some items in the register system where data linking has caused particular difficulty. Увязка некоторых видов данных в системе регистров может быть сопряжена с трудностями.
For example, in some countries international organizations continue to encounter difficulty obtaining permission to import communication equipment. Например, в некоторых странах международные организации по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении разрешения на ввоз средств связи.
Obata said that he encountered difficulty in creating Ryuk. Обата сказал, что столкнулся с трудностями при создании Рюка.
She had also previously encountered difficulty in the production of the Adventure Time episode "Bad Little Boy". Она столкнулась с трудностями еще во время работы над эпизодом «Маленький плохой мальчик».
As a result, he often has difficulty investigating crimes committed against children. Как следствие, он зачастую сталкивается с трудностями при расследовании преступлений, совершенных против детей.
The Engineering Support Service, however, had difficulty bringing about integration. В то же время Служба инженерной поддержки столкнулась с трудностями в осуществлении интеграции.
The Secretariat already had difficulty in preparing a budget operation by operation. Секретариат уже сталкивается с трудностями при подготовке бюджетов по каждой операции.
That's not to say he doesn't face challenges... difficulty communicating, forming relationships. Но это не значит, что он не столкнется с трудностями... сложностями в общении, в формировании отношений.
The Advisory Committee also notes from paragraph 317 that the Investment Management Services has experienced difficulty in recruiting and retaining high-quality staff. На основе информации в пункте 317 Комитет также отмечает, что Служба управления инвестициями сталкивается с трудностями с точки зрения найма и удержания высококвалифицированного персонала.
Representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that during the exercise they often encountered difficulty in determining the legislative mandate. Представители Генерального секретаря информировали Консультативный комитет о том, что в ходе подготовки предложений они нередко сталкивались с трудностями при определении юридического основания мероприятий.
Through reports to international treaty bodies, Bosnia and Herzegovina could highlight areas of difficulty so as to obtain appropriate advice and assistance. В своих докладах международным договорным органам Босния и Герцеговина могла бы освещать области, в которых она сталкивается с трудностями, в целях получения соответствующей консультативной помощи и поддержки.