Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Разницы

Примеры в контексте "Different - Разницы"

Примеры: Different - Разницы
Different victim profiles, different modus operandi, let alone the 19 years between them. Разные биографии жертв, разный способ действий, не говоря о 19 годах разницы между ними.
Chemical Separation - This form of enrichment exploits the fact that ions of these isotopes will travel across chemical 'barriers' at different rates because of their different masses. Химическое разделение в этой форме обогащения используется тот факт, что ионы соответствующих изотопов проникают сквозь химические "барьеры" с различной интенсивностью из-за разницы в массе.
Denmark commissioned an in-depth study on gender segregation of the labour market and wage gaps, including "sliding" gender segregation (the employment of women and men with the same qualifications and education in different job functions with different levels of wages). В Дании было начато углубленное исследование по проблемам гендерной сегрегации на рынке труда и разницы в оплате труда, включая «скользящую» гендерную сегрегацию (прием на работу женщин и мужчин с одинаковым уровнем квалификации и образования для выполнения различных функций и с разной оплатой).
The proximity of the coast, artificial islands and platforms sometimes modifies this implementation on account of the different features of safety and anti-pollution risks there, rather than the different jurisdictional regimes applicable to the corresponding sea areas. Иногда близость берега, искусственных островов и платформ требует видоизменения этого осуществления, однако происходит это не из-за разницы в правовых режимах, применимых к соответствующей части моря, а в силу возникающего в этой связи целого ряда отличительных особенностей в плане безопасности и борьбы с загрязнением.
In addition, different margin levels were observed for different grades, e.g. for grades P-2 and P-3 the margin for 2002 was 114.9 and 115 respectively. При этом величина разницы для должностей разного класса не была одинаковой; например, для долж-ностей С-2 и С-3 разница за 2002 год составляла соответственно 114,9 и 115.
I'd say the down side would be if you didn't feel much different or better after you'd done the thing. Which, why would you? Я бы сказала, что будет плохо, если ты не почувствуешь особой разницы или облегчения после его свершения.
The Advisory Committee was informed that regular coordination meetings were held between MONUC and the various agencies, funds and programmes in the Mission area, although, as a practical matter, coordination had often proved difficult because of the different approaches taken by MONUC and the agencies. Консультативный комитет был информирован о том, что между МООНДРК и различными учреждениями, фондами и программами, действующими в районе Миссии, проводятся регулярные координационные совещания, хотя практическая координация часто осложняется из-за разницы в подходах, применяемых МООНДРК и различными учреждениями.
The Task Force could not agree on a coordinated work programme to date, agreeing only on an integrated presentation of work, due to the different mandates of the respective governing bodies of Task Force members. До настоящего времени члены Целевой группы не смогли прийти к единому мнению в отношении скоординированной программы работы по причине разницы в мандатах соответствующих руководящих органов членов Рабочей группы; согласие было достигнуто лишь в отношении комплексного формата программы работы.
Complementary to the information contained in the report and for a better understanding of the different ways in which unemployment develops for women and men, it helps to distinguish between frictional, structural and cyclical unemployment. В дополнение к информации, содержащейся в докладе, и для более полного понимания разницы в ситуации с безработицей для мужчин и женщин необходимо провести различия между временной, структурной и циклической безработицей.
I don't feel different. Я не чувствую разницы.
I don't know any different. Не вижу никакой разницы.
Doesn't really feel any different. Что-то не чувствую никакой разницы.
I don't feel any different. Я не вижу никакой разницы.
That won't be any different. Не будет никакой разницы.
This is a whole different league! Это же две большие разницы!
He saw little difference between provoking hostility between different ethnic groups and incitement to racial hatred and strongly encouraged the State party to review the provisions of the Racial Discrimination Prohibition Amendment Act of 1998. Он не видит большой разницы между провоцированием вражды между различными этническими группами и разжиганием расовой ненависти и настоятельно рекомендует государству-участнику пересмотреть положения Закона о борьбе с расовой дискриминацией 1998 года.
In contrast, on the question about the difference between the Moldovan and Romanian language, 53.5% saw no difference, 33.3% considered them "somewhat different", and 11% did not know. В то же время, 53,5 % не отмечали никакой разницы между молдавским и румынским языками, 33,3 % назвали их несколько разными, 5 % не увидело разницы.
In the light of the State party's express recognition of the difference in life expectancies, the petitioner does not see why the State party has set the age requirement at 65 for all Australians, when it is recognized that indigenous Australians are in a different situation. В свете прямого признания государством-участником разницы в показателях средней продолжительности жизни автор не видит оснований для установления государством-участником пенсионного возраста в 65 лет для всех австралийцев, так как оно признало, что австралийцы-аборигены находятся в иной ситуации.
(Alternatively, laute could be translated as "at a different rate of speed" and requires a hand gesture to indicate the nature of the difference when needed for clarification.) (Поочерёдно, laute можно было бы перевести как «с разным рейтингом скорости», в котором требуется ручной жест для указания характерной разницы, когда это необходимо для разъяснения).
For instance, the ineffectiveness of FEPCA, the increasing use of special pay systems in the United States federal civil service and the consequent revisions in margin measurement resulted in different relativities being determined between the United States federal civil service and other potential comparators. Например, несоблюдение ЗСВФС расширения использования в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов специальных систем оплаты и вытекающие из этого изменения показателя разницы обусловили получение различных показателей соотношений между федеральной гражданской службой Соединенных Штатов и другими потенциальными компараторами.
There is no significant difference between women from households in different economic categories - 98.6 per cent of women from the poorest families and 100 per cent of women from the richest families are literate. Нет существенной разницы между женщинами из семей с различным уровнем дохода - 98,6 процента женщин из бедных семей и 100 процентов женщин из самых богатых семей являются грамотными.
Likewise, a different retirement age for men and women which existed in the previous Labor Law, is now amended and there is not any difference in regard to retirement age of men and women. Кроме того, в настоящее время внесены поправки в Закон о труде в отношении разницы в пенсионном возрасте мужчин и женщин и установлен единый возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин.
A did not succeed in demonstrating the existence of objective and relevant reasons for the difference in wage terms, and reference to different collective agreements could not justify discrimination in the terms of employment of women and men in the sense of the Gender Equality Act. А. не удалось доказать наличие объективных и относящихся к делу оснований для разницы в оплате труда, а ссылка на различия в коллективных договорах не является оправданием дискриминации по условиям найма женщин и мужчин с точки зрения Закона о равенстве мужчин и женщин.
Different views were expressed with regard to the margin averaging. Разные мнения были высказаны по поводу средней величины разницы.
Different cities, 20 years apart. Разные города, 20 лет разницы.