No different than if he had held a knife to her throat and demanded her wallet. |
Нет разницы, если бы он приставлял нож к горлу и требовал отдать бумажник. |
So, no different than a train derailment or a ferry-boat crash, so you can go. |
Никакой разницы: крушение поезда, или авария на пароме, ты можешь идти. |
I don't feel any different, but they're all going crazy. |
Я не почувствовала никакой разницы, а они посходили с ума. |
It'd be no different than if a... |
Нет никакой разницы, как если бы... |
We could not be more different. |
Между нами не должно быть больше разницы. |
They shouldn't be this different. |
Но не должно быть большой разницы. |
It's no different than at the academy. |
Никакой разницы с тренировкой в академии. |
For me, it wasn't that different without him there. |
Для меня не было разницы, когда он отсутствовал. |
It's no different for the moon bay crew. |
И нет никакой разницы между ними и Бандой Мун Бэй. |
I guess it won't be that different. |
Полагаю большой разницы в этом нет. |
It's not any different between a client connecting with a server. |
Нет никакой разницы между актом соединения клиента и сервера. |
Won't be any different nowadays. |
Нет никакой разницы и в наши дни. |
The Greek Cypriot side believed such a system would be undemocratic given the substantially different size of the two populations. |
Кипрско-греческая сторона считала такую систему недемократической ввиду существенной разницы в численности населения двух общин. |
Honestly, I don't feel any different. |
Честно, не вижу никакой разницы. |
You know, Sondra... it doesn't have to be any different at all. |
Знаешь, Сондра... Вовсе не должно быть никакой разницы. |
It's no different living under the Tsar or Napoleon. |
Я думаю, нет разницы жить под царем или Наполеоном. |
But it won't be any different if I ask. |
Никакой разницы не будет, если я попрошу. |
I wanted to see how the other half lives. Oddly, it's not that different. |
Ну, я просто подумала, пойду посмотрю, как поживает другая сторона жизни, и, достаточно странно, что нет никакой разницы. |
Yes, but - this is no different. |
Да, но - Нет никакой разницы. |
Poppy will think I'm funny and no-one will know any different. |
Поппи подумает, что я забавный, и никто не заметит разницы. |
But when I put on the work clothes the teacher gave me, I didn't feel any different. |
Но когда я одевал рабочую одежду, которую мне давал учитель, я не чувствовал разницы. |
Because of his different bone density and the planet's low gravity, John Carter can jump - |
Из за разницы в плотности костей и низкой гравитации планеты Джон Картер может прыгать... |
If in large enterprises with regular work, there is no different payment between men and women for doing the same work. |
На крупных предприятиях, при нормативно регулируемых условиях труда, разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами, выполняющими одинаковую работу, нет. |
Grams, do you notice anything different about me this morning? |
Бабуля, ты не замечаешь никакой разницы во мне этим утром? |
You wouldn't notice the different brickwork because Rokesmith switched bulbs, so the light in here would be dimmer. |
Вы бы не заметили разницы в цвете раствора кладки, потому что Роксмит заменил лампочки, чтобы освещение здесь было более тусклым. |