| In the spring of 1643 the Swedish Privy Council determined that their military strength made territorial gains at the expense of Denmark likely. | Весной 1643 года шведский Тайный совет определил, что военная мощь Швеции позволяет сделать территориальные завоевания за счет Дании. |
| An Army physician quickly determined Slovik had not been immediately killed. | Армейский медик быстро определил, что Словик не был убит немедленно. |
| Military conflicts between the Turks and Armenians both during and after the war eventually determined the borders of the state of Armenia. | Военный конфликт между турками и армянами во время и после войны в конечном счёте определил границы недолго существовавшего армянского государства. |
| He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context. | Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте. |
| And he's determined that, yes, you can change the future if you do something really significant. | И он определил это так: "Да, Вы сможете изменить будущее, если сделаете что-то действительно значимое". |
| The Covenant soon determined there could be no mistake. | Совет вскоре определил, что это не ошибка. |
| "back of the envelope" physics calculations, I'm determined that we have a chance. | "предварительных" физических расчётов, я определил, что у нас есть шанс. |
| I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. | Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |
| I haven't quite determined what you are. | Кто же ты, я пока не определил. |
| The Steering Committee, at its first meeting, determined its terms of reference. | На своем первом совещании Руководящий комитет определил круг своих полномочий. |
| The Board discussed the schedule for the next Strategic Planning Committee meeting and determined its composition. | Совет обсудил график проведения заседаний следующего совещания Комитета стратегического планирования и определил его состав. |
| Colonel Young has already determined what that number is. | Полковник Янг уже определил, что это за число. |
| The UNHCR representative interviewed the group and determined that they did not qualify for refugee status. | Представитель УВКБ провел беседу с группой и определил, что они не имеют права на получение статуса беженцев. |
| After the filing of massive pleadings and the hearing of extended oral argument, the Court determined the boundaries of these vast disputed territories. | После изучения многочисленных состязательных бумаг и заслушания пространных устных заявлений сторон Суд определил границы этих обширных спорных территорий. |
| He reminded the delegation that the Committee had determined discrimination on the basis of descent to be a form of racial discrimination. | Он напоминает делегации, что Комитет определил дискриминацию по признаку происхождения в качестве формы расовой дискриминации. |
| [An appropriate organ of the United Nations] has determined that the State's actions amounted to an act of aggression. | З. [Соответствующий орган Организации Объединенных Наций] определил, что действия государства равнозначны акту агрессии. |
| In that sense, we support the reaction of the Security Council, which determined that this action was null and void. | В этом плане мы поддерживаем реакцию Совета Безопасности, который определил, что подобные действия не имеют никакой законной силы. |
| However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision. | Однако Департамент не определил экономическую эффективность решения об использовании внешнего подряда. |
| The Council of Europe determined that Kosovo's elections were free and fair. | Совет Европы определил, что выборы в Косово были свободными и справедливыми. |
| In light of those considerations Cyprus had determined its position regarding the Commission's proposed draft articles on the topic. | Исходя как раз из этих соображений, Кипр определил свою позицию по проектам статей, предложенным в данной области Комиссией. |
| The European Union had determined three priorities within the Committee's proposed programme of work. | Европейский союз определил три приоритета в рамках предложенной программы работы Комитета. |
| As mentioned previously, the Department has already determined which steps it wishes to take and is in the process of implementing them. | Как было отмечено ранее, Департамент уже определил, какие меры он намерен принять, и уже осуществляет их. |
| Since the reform of 1972, Côte d'Ivoire has freely determined the unique and equal conditions for acquiring Ivorian nationality. | После реформы 1972 года Кот-д'Ивуар свободно определил особые и общие условия предоставления ивуарийского гражданства. |
| Taking into account all available information, the Military Advocate General determined that the flour mill was struck by tank shells during combat. | Учитывая всю имеющуюся информацию, Генеральный военный прокурор определил, что во время боя в здание мукомольного завода попали танковые снаряды. |
| In the final analysis, the appellate court determined that the protective principle provided the basis for United States jurisdiction. | В конечном счете, апелляционный суд определил, что защитный принцип обеспечивает основу для юрисдикции Соединенных Штатов. |