In the spring of 1643 the Swedish Privy Council determined that their military strength made territorial gains at the expense of Denmark likely. |
Весной 1643 года шведский Тайный совет определил, что военная мощь Швеции позволяет сделать территориальные завоевания за счет Дании. |
An Army physician quickly determined Slovik had not been immediately killed. |
Армейский медик быстро определил, что Словик не был убит немедленно. |
Military conflicts between the Turks and Armenians both during and after the war eventually determined the borders of the state of Armenia. |
Военный конфликт между турками и армянами во время и после войны в конечном счёте определил границы недолго существовавшего армянского государства. |
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context. |
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте. |
And he's determined that, yes, you can change the future if you do something really significant. |
И он определил это так: "Да, Вы сможете изменить будущее, если сделаете что-то действительно значимое". |
The Covenant soon determined there could be no mistake. |
Совет вскоре определил, что это не ошибка. |
"back of the envelope" physics calculations, I'm determined that we have a chance. |
"предварительных" физических расчётов, я определил, что у нас есть шанс. |
I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. |
Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |
I haven't quite determined what you are. |
Кто же ты, я пока не определил. |
The Steering Committee, at its first meeting, determined its terms of reference. |
На своем первом совещании Руководящий комитет определил круг своих полномочий. |
The Board discussed the schedule for the next Strategic Planning Committee meeting and determined its composition. |
Совет обсудил график проведения заседаний следующего совещания Комитета стратегического планирования и определил его состав. |
Colonel Young has already determined what that number is. |
Полковник Янг уже определил, что это за число. |
The UNHCR representative interviewed the group and determined that they did not qualify for refugee status. |
Представитель УВКБ провел беседу с группой и определил, что они не имеют права на получение статуса беженцев. |
After the filing of massive pleadings and the hearing of extended oral argument, the Court determined the boundaries of these vast disputed territories. |
После изучения многочисленных состязательных бумаг и заслушания пространных устных заявлений сторон Суд определил границы этих обширных спорных территорий. |
He reminded the delegation that the Committee had determined discrimination on the basis of descent to be a form of racial discrimination. |
Он напоминает делегации, что Комитет определил дискриминацию по признаку происхождения в качестве формы расовой дискриминации. |
[An appropriate organ of the United Nations] has determined that the State's actions amounted to an act of aggression. |
З. [Соответствующий орган Организации Объединенных Наций] определил, что действия государства равнозначны акту агрессии. |
In that sense, we support the reaction of the Security Council, which determined that this action was null and void. |
В этом плане мы поддерживаем реакцию Совета Безопасности, который определил, что подобные действия не имеют никакой законной силы. |
However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision. |
Однако Департамент не определил экономическую эффективность решения об использовании внешнего подряда. |
The Council of Europe determined that Kosovo's elections were free and fair. |
Совет Европы определил, что выборы в Косово были свободными и справедливыми. |
In light of those considerations Cyprus had determined its position regarding the Commission's proposed draft articles on the topic. |
Исходя как раз из этих соображений, Кипр определил свою позицию по проектам статей, предложенным в данной области Комиссией. |
The European Union had determined three priorities within the Committee's proposed programme of work. |
Европейский союз определил три приоритета в рамках предложенной программы работы Комитета. |
As mentioned previously, the Department has already determined which steps it wishes to take and is in the process of implementing them. |
Как было отмечено ранее, Департамент уже определил, какие меры он намерен принять, и уже осуществляет их. |
Since the reform of 1972, Côte d'Ivoire has freely determined the unique and equal conditions for acquiring Ivorian nationality. |
После реформы 1972 года Кот-д'Ивуар свободно определил особые и общие условия предоставления ивуарийского гражданства. |
Taking into account all available information, the Military Advocate General determined that the flour mill was struck by tank shells during combat. |
Учитывая всю имеющуюся информацию, Генеральный военный прокурор определил, что во время боя в здание мукомольного завода попали танковые снаряды. |
In the final analysis, the appellate court determined that the protective principle provided the basis for United States jurisdiction. |
В конечном счете, апелляционный суд определил, что защитный принцип обеспечивает основу для юрисдикции Соединенных Штатов. |