Английский - русский
Перевод слова Determined
Вариант перевода Определены

Примеры в контексте "Determined - Определены"

Примеры: Determined - Определены
Relief needs, priorities for action determined and donor contributions sought. Определены потребности по оказанию чрезвычайной помощи, установлены первоочередные направления деятельности и предприняты шаги для изыскания взносов от доноров.
The Special Rapporteur is aware that, at the time of this writing, the modalities of participation in the World Conference are being determined. Специальному докладчику известно, что на момент подготовки настоящего доклада условия участия в работе Всемирной конференции еще не были определены.
Those obligations were determined in resolution 60/147. Эти обязательства были определены в резолюции 60/147.
These were identified and determined during the review by UNHCR of audit reports concerning projects implemented by partners. Эти средства были выявлены и определены в ходе проводимого УВКБ анализа отчетов о ревизии проектов, осуществляемых партнерами.
Also, the scope and frequency of penetration tests were not determined. Кроме того, не были определены сфера охвата и периодичность проведения испытаний на проникновение.
In addition, assistance and services to children living in difficult and emergency conditions were determined. Кроме того, были определены виды помощи и услуг детям, живущим в трудных или чрезвычайных условиях.
Competent authorities and deadlines were determined for all measures (please refer to Annex No. 5). Были определены органы государственной власти, ответственные за выполнение всех мероприятий, и сроки их выполнения (более подробная информация содержится в приложении 5).
Critical loads for acidification and eutrophication and their exceedances were determined for 18 - 37 ICP Integrated Monitoring sites depending on data availability. Критические нагрузки по подкислению и эвтрофикации и их превышения были определены в отношении 18-37 участков МСП по комплексному мониторингу в зависимости от наличия данных.
The borders of the nuclear testing area were determined, special warning signs were restored and safe road routes were specified. Были определены границы ядерного испытательного полигона, восстановлены специальные предупреждающие знаки и указаны безопасные дорожные маршруты.
It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications. Она пришла к выводу, что, когда эти инициативы будут более конкретно определены для целей внедрения на практике, потребуется изучить все соответствующие правовые последствия.
The livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined. Будут восстановлены или, при необходимости, определены с общего согласия коридоры для перегона скота.
The GFMV and rates for new major equipment were determined in January 2001, therefore no adjustment is required. РРС и ставки для нового основного имущества были определены в январе 2001 года, поэтому не требуется никакой корректировки.
In 1663, the conditions in what the Mukachevo eparchy could be included in the Kyiv metropolitanate were determined. В 1663 году были определены условия, на которых Мукачевская епархия была включена в киевскую митрополию.
The assumption of non-Gaussian is imposed since the weights cannot be uniquely determined when all the components follow Gaussian distribution. Предположение негауссовости накладывается ввиду того, что веса не могут быть однозначно определены, если все компоненты имеют гауссово распределение.
Members of the World Azerbaijanis Coordinating Council were determined at the congress and Heydar Aliyev was elected as Chairman of the Council. На съезде были определены члены Координационного совета азербайджанцев мира, и Гейдар Алиев был избран Председателем Совета.
The orbital properties of Triton were already determined with high accuracy in the 19th century. Орбитальные характеристики Тритона были определены ещё в XIX веке.
When the boundaries for settlement of New South Wales were determined, the Limestone Plains were opened up to settlers. После того как были определены границы для поселений Нового Южного Уэльса, равнина Лаймстоун была открыта для поселенцев.
The borders of the reserve were determined in 1991. В 1991 году были определены границы земельного участка.
The axis and distance of a hypercycle are uniquely determined. Ось и расстояние гиперцикла определены однозначно.
This requires returning the human resources function to ministerial departments so that training needs and the related training plans can be properly determined. Это требует возвращения функции управления людскими ресурсами департаментам министерств, с тем чтобы потребности в профессиональной подготовке кадров и соответствующие планы подготовки кадров могли быть должным образом определены.
The details and mechanisms of these proposals must be carefully discussed and determined. Детали и механизмы этих предложений должны быть тщательно обсуждены и определены.
Early in 1993, a UNICEF programming mission to Belarus determined high-priority, short-term emergency needs with the Ministry of Health. В начале 1993 года в результате предпринятой в Беларусь миссии ЮНИСЕФ по составлению программы совместно с Министерством здравоохранения были определены приоритетные краткосрочные потребности в связи с чрезвычайной ситуацией.
The exact scope and implications of principle 2 are not clearly determined yet. Сфера применения принципа 2 и его последствия пока еще четко не определены.
In the first European forest soil condition survey, many key parameters of indicative value for the assessment of soil functions were determined. В рамках первого европейского обследования состояния лесных почв были определены многочисленные ключевые индикативные параметры для оценки функций почвы.
The requirements for each dimension were determined after exhaustive consultations aimed at establishing global best practice. Потребности, касающиеся каждой характеристики, были определены после проведения всесторонних консультаций, направленных на создание наилучшей глобальной практики.