The structure of the convention secretariat is normally determined though the budget approved by its governing bodies. |
Структура секретариата конвенции обычно определяется через бюджет, утверждаемый ее руководящими органами. |
Preparations continue for the launch of a pilot phase in three transitional facilities, while a new start date is being determined. |
Продолжается подготовка к началу экспериментального этапа применительно к трем временным сооружениям, пока определяется новая дата начала работы. |
The listing fee was only determined once and was not refundable. |
Плата за включение в прейскуранты определяется лишь один раз и не подлежит возврату. |
Small changes in the funding requirement were determined as a result of refined calculations. |
Внесение небольших изменений в финансовые потребности определяется результатом более точных расчетов. |
The relationship would in most cases be contextually determined, influenced by specific "initial" conditions and policies followed in the countries. |
В большинстве случаев это соотношение определяется местным контекстом и зависит от конкретных "изначальных" условий и проводимой странами политики. |
This act determined the voluntary establishment of the community of property. |
Определяется добровольный порядок образования семейного имущества. |
However, it was important to stress that the quality and not only the quantity of resources determined the impact of operational activities in the field. |
Однако важно подчеркнуть, что эффект оперативной деятельности на местном уровне определяется не только количеством, но и качеством ресурсов. |
The report showed that the attitude of all those entities and individuals determined whether and how women reported violence to the police. |
В докладе отмечается, что отношение всех этих органов и отдельных лиц определяется тем, сообщают ли женщины о случаях насилия в органы полиции и каким образом они это делают. |
Bets are diverse and not determined how much you bet. |
Ставки разнообразны и не определяется, сколько вы ставите. |
Modulation type is more frequently being determined automatically. |
Чаще всего в DVB-S модуляции определяется автоматически. |
Scalp hair stays in this active phase of growth for 2-7 years; this period is genetically determined. |
Волосяной покров головы остаётся в этой активной стадии роста на 2-7 года; этот период определяется генетически. |
The cost of air transportation is being determined in the course of discussion of all details of planned flight. |
Стоимость авиаперелета определяется в процессе тщательного обсуждения всех деталей запланированного рейса. |
The cost of services is estimated depending on complication of problem and determined individually. |
Стоимость услуг оценивается в зависимости от сложности проблемы и определяется в индивидуальном порядке. |
Moreover, the hypersurface is uniquely determined up to a parallel transport. |
При этом гиперповерхность однозначно определяется с точностью до параллельного переноса. |
Various factors have determined what it has been possible to achieve in the former Yugoslavia. |
То, что возможно достичь в бывшей Югославии, определяется различными факторами. |
Finally, by what mechanism was work of equal value determined? |
В заключение он хотел бы знать, на основании какого механизма определяется труд равной ценности? |
The ethnic identity of individuals in Rwanda is traditionally determined on a patrilineal basis, taking sole account of the father's ethnicity. |
Этническая принадлежность руандийцев традиционно определяется по родословной, когда учитывается лишь этническое происхождение отца. |
The Commission noted that the establishment and maintenance of relevant working hours were determined locally by the organizations of the common system. |
Комиссия отметила, что установление и обеспечение соответствующего режима рабочего времени организаций общей системы определяется на местах. |
The extent to which the individual was empowered to participate in the Government of his or her State determined the coherence and harmony of that State. |
Сплоченность и гармоничность государства определяется тем, насколько каждый человек имеет возможность участвовать в управлении этим государством. |
The CHAIRMAN said he presumed that it was therefore the judge who determined the penalty. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает предположение, что, следовательно, наказание определяется непосредственно судьями. |
In connection with the development of appropriate indicators, it was important to establish how policies relating to children's rights were determined. |
В связи с разработкой соответствующих показателей важно установить, каким образом определяется направление политики, связанной с обеспечением прав ребенка. |
Total bias is usually determined as the sum of the bias from different sources. |
Совокупное отклонение обычно определяется как сумма отклонений, вызванных различными источниками. |
It, inter alia, determined that some aspects of the Programme were contrary to international law. |
В нем, в частности, определяется, что некоторые аспекты программы противоречат международному праву. |
In addition, following a lengthy marriage, the prospective spousal contribution is, as a rule, now determined without a time limitation. |
Кроме того, после продолжительного брака предполагаемый взнос супруга теперь, как правило, определяется без учета фактора времени. |
As noted in the commentary to Part One, State responsibility is not determined simply on the basis of "factual causality". |
Как отмечается в комментарии к Части первой, ответственность государств не определяется просто на основе «фактической каузальности». |