| The structure of the convention secretariat is normally determined though the budget approved by its governing bodies. | Структура секретариата конвенции обычно определяется через бюджет, утверждаемый ее руководящими органами. |
| Preparations continue for the launch of a pilot phase in three transitional facilities, while a new start date is being determined. | Продолжается подготовка к началу экспериментального этапа применительно к трем временным сооружениям, пока определяется новая дата начала работы. |
| The listing fee was only determined once and was not refundable. | Плата за включение в прейскуранты определяется лишь один раз и не подлежит возврату. |
| Small changes in the funding requirement were determined as a result of refined calculations. | Внесение небольших изменений в финансовые потребности определяется результатом более точных расчетов. |
| The relationship would in most cases be contextually determined, influenced by specific "initial" conditions and policies followed in the countries. | В большинстве случаев это соотношение определяется местным контекстом и зависит от конкретных "изначальных" условий и проводимой странами политики. |
| This act determined the voluntary establishment of the community of property. | Определяется добровольный порядок образования семейного имущества. |
| However, it was important to stress that the quality and not only the quantity of resources determined the impact of operational activities in the field. | Однако важно подчеркнуть, что эффект оперативной деятельности на местном уровне определяется не только количеством, но и качеством ресурсов. |
| The report showed that the attitude of all those entities and individuals determined whether and how women reported violence to the police. | В докладе отмечается, что отношение всех этих органов и отдельных лиц определяется тем, сообщают ли женщины о случаях насилия в органы полиции и каким образом они это делают. |
| Bets are diverse and not determined how much you bet. | Ставки разнообразны и не определяется, сколько вы ставите. |
| Modulation type is more frequently being determined automatically. | Чаще всего в DVB-S модуляции определяется автоматически. |
| Scalp hair stays in this active phase of growth for 2-7 years; this period is genetically determined. | Волосяной покров головы остаётся в этой активной стадии роста на 2-7 года; этот период определяется генетически. |
| The cost of air transportation is being determined in the course of discussion of all details of planned flight. | Стоимость авиаперелета определяется в процессе тщательного обсуждения всех деталей запланированного рейса. |
| The cost of services is estimated depending on complication of problem and determined individually. | Стоимость услуг оценивается в зависимости от сложности проблемы и определяется в индивидуальном порядке. |
| Moreover, the hypersurface is uniquely determined up to a parallel transport. | При этом гиперповерхность однозначно определяется с точностью до параллельного переноса. |
| Various factors have determined what it has been possible to achieve in the former Yugoslavia. | То, что возможно достичь в бывшей Югославии, определяется различными факторами. |
| Finally, by what mechanism was work of equal value determined? | В заключение он хотел бы знать, на основании какого механизма определяется труд равной ценности? |
| The ethnic identity of individuals in Rwanda is traditionally determined on a patrilineal basis, taking sole account of the father's ethnicity. | Этническая принадлежность руандийцев традиционно определяется по родословной, когда учитывается лишь этническое происхождение отца. |
| The Commission noted that the establishment and maintenance of relevant working hours were determined locally by the organizations of the common system. | Комиссия отметила, что установление и обеспечение соответствующего режима рабочего времени организаций общей системы определяется на местах. |
| The extent to which the individual was empowered to participate in the Government of his or her State determined the coherence and harmony of that State. | Сплоченность и гармоничность государства определяется тем, насколько каждый человек имеет возможность участвовать в управлении этим государством. |
| The CHAIRMAN said he presumed that it was therefore the judge who determined the penalty. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает предположение, что, следовательно, наказание определяется непосредственно судьями. |
| In connection with the development of appropriate indicators, it was important to establish how policies relating to children's rights were determined. | В связи с разработкой соответствующих показателей важно установить, каким образом определяется направление политики, связанной с обеспечением прав ребенка. |
| Total bias is usually determined as the sum of the bias from different sources. | Совокупное отклонение обычно определяется как сумма отклонений, вызванных различными источниками. |
| It, inter alia, determined that some aspects of the Programme were contrary to international law. | В нем, в частности, определяется, что некоторые аспекты программы противоречат международному праву. |
| In addition, following a lengthy marriage, the prospective spousal contribution is, as a rule, now determined without a time limitation. | Кроме того, после продолжительного брака предполагаемый взнос супруга теперь, как правило, определяется без учета фактора времени. |
| As noted in the commentary to Part One, State responsibility is not determined simply on the basis of "factual causality". | Как отмечается в комментарии к Части первой, ответственность государств не определяется просто на основе «фактической каузальности». |