Английский - русский
Перевод слова Determined
Вариант перевода Решительный

Примеры в контексте "Determined - Решительный"

Примеры: Determined - Решительный
I don't see how one man no matter how determined, can change that. Я не понимаю, как человек, неважно, насколько решительный, сможет это изменить.
My client is a very determined businessman. Мой клиент - очень решительный бизнесмен.
It therefore required a unanimous and determined response from the international community. Таким образом, международное сообщество должно дать ему единодушный и решительный отпор.
He's precise... he's determined, and he leaves no witnesses. Он точный... он решительный и он не оставляет свидетелей.
A rapid and determined response could have done much to contain the virus. Быстрый и решительный ответ мог бы сделать гораздо больше для сдерживания вируса.
My son has a determined chin, not a protruding chin. У моего сына - решительный подбородок, а не округлый.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Well, Arthur O'Dwyer is a very determined man. Ну, Артур О'Двайер очень решительный человек.
You're a clever man, determined and a good priest. Ты умный и решительный человек, и ты - хороший священник.
Your father was principled, but he was also determined. Твой отец был принципиальный, но он также был решительный.
If we want a reasonably near-term result, I believe a determined approach along these lines is necessary. Я считаю, что раз мы хотим достаточно скоро добиться результата, нам необходим решительный подход в этом отношении.
The tenth anniversary of resolution 1325 gives us the opportunity to build this determined response together. Десятая годовщина принятия резолюции 1325 - это наша возможность сообща выработать этот решительный подход.
As Mr. Kalomoh described it, we need early and determined progress. Как отмечал г-н Каломох, нам необходим стремительный и решительный прогресс.
In working hard for peace in Africa, the Council is also offering a determined and highly desired investment in its development. Прилагая напряженные усилия во имя мира в Африке, Совет тем самым также вносит решительный и столь необходимый вклад в ее развитие.
A determined reform process should go hand-in-hand with fulfilment of financial obligations. Решительный процесс реформ должен подкрепляться выполнением финансовых обязательств.
That determined approach had resulted in a constitutional amendment to incorporate general provisions safeguarding the right to asylum. Такой решительный подход привел к включению в Конституцию общего положения о защите права на убежище.
My delegation assures the President of an equally determined, sustained and unceasing contribution in that regard. Моя делегация заверяет Председателя в своей готовности вносить в равной мере решительный, устойчивый и неустанный вклад в эти усилия.
As the technical cooperation data showed, the determined yet cautious approach adopted had paid off. Данные в области техниче-ского сотрудничества свидетельствуют о том, что принятый ЮНИДО решительный и одновременно осторожный подход полностью оправдал себя.
In order to rescue the conflict from the impasse, a determined, proactive and visionary approach was needed. Для того чтобы вывести конфликт из тупика, необходим решительный и активный подход, ориентированный на перспективу.
Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat. А пока, я залягу на дно, выжидая, как решительный дикий кот.
Also, he found someone willing to help him, which suggests he's persuasive, organized, and determined. Также он нашёл единомышленника, а значит, он убедительный, организованный и решительный.
He's just... bright, determined, wealthy, all at the same time. Он просто... способный, решительный, богатый, всё сразу.
I remember because I'm determined, self-possessed, And mendacious. я помню, потому что € решительный, хладнокровный и лживый.
The sober but determined response of the American people has inspired respect and solidarity and helped forge a global sentiment that the time has come to deal decisively with terrorism. Взвешенный, но решительный ответ американского народа вызывает уважение и солидарность и содействует формированию глобального понимания того, что настало время решительно покончить с терроризмом.
Civilian control over the armed forces has been in place since 2003, with the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly providing strong and determined democratic parliamentary oversight. Гражданский контроль за вооруженными силами осуществляется с 2003 года: Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины обеспечивает строгий и решительный демократический парламентский надзор.