Примеры в контексте "Detention - Арест"

Примеры: Detention - Арест
Arrest and extension of detention of an accused person: арест и продление срока ареста обвиняемого;
Their capture and detention were based on the testimony of at least four "faceless" or anonymous informants who collaborated with Army investigations. Их арест и заключение под стражу были основаны на показаниях по крайней мере четырех анонимных осведомителей, сотрудничавших со следователями, которые занимались деятельностью АНО.
It is submitted that the arrest of suspects and their detention under these two laws are subject to judicial review by the Supreme Court. Утверждается, что арест подозреваемых и их содержание под стражей на основании этих двух законов подлежат судебному контролю со стороны Верховного суда.
A. Arrest, detention and deportation of illegal immigrants А. Арест, задержание и депортация незаконных иммигрантов
It also needed clarification on the authority of the State party to issue warrants for the detention of suspects. Оратор просит также подробнее осветить вопрос о том, какой орган государства-участника уполномочен выдавать ордера на арест подозреваемых.
It also sheds light on the detention of children for alleged association with armed groups by Afghan authorities, as well as international forces present in Afghanistan. В нем также проливается свет на арест детей властями Афганистана, а также международными силами, присутствующими в Афганистане, за предполагаемую связь с вооруженными группами.
The Supreme Court found the complainant's detention in relation to hooliganism lawful and decided to uphold the decision of the Svyatoshinskiy District Court. Верховный суд пришел к выводу, что арест автора жалобы по обвинению в хулиганстве был законным, и постановил поддержать решение Святошинского районного суда.
Moreover, the detention of this person is not based on any procedural risk because there is sufficient evidence that there is no danger that he might flee. Кроме того, арест данного лица не может быть обоснован угрозой для процесса, поскольку имеется достаточно оснований полагать, что опасности бегства не существует.
(a) The absence of a detention order; а) отсутствие ордера на арест;
(b) The absence of legal grounds for the detention order; Ь) отсутствие правовых оснований для ордера на арест;
He did not receive an arrest order upon his detention. При задержании ему не был предъявлен ордер на арест.
The consent decrees require reform in the following areas: use of force, arrest and witness detention practices, and holding cell conditions. Приказы на основе мировых соглашений предписывают проведение реформ в следующих сферах: применение силы, арест и практика задержания свидетелей, а также условия содержания в камерах.
Any search, arrest or detention of a person conducted in private can only be done with a court warrant. Обыск, арест или задержание того или иного лица во всех случаях могут производиться лишь при наличии судебного ордера.
Arrest, detention and rehabilitation of radicalized elements and release back into society of the de-radicalized elements арест, задержание и реабилитация радикализованных элементов и возвращение в ряды общества дерадикализованных членов;
For civil offences, the law provided for several alternative penalties to imprisonment, such as fines, weekend detention house arrest and community service. В гражданско-правовой сфере законодательство предусматривает несколько мер наказаний, альтернативных тюремному заключению, среди которых - наложение штрафа, тюремное заключение в воскресные дни, домашний арест и общественно-полезные работы.
The arrest, provisional detention and investigation have been carried out in the due course of laws of Viet Nam and in conformity with international practice. Арест, предварительное заключение и рассмотрение дела проводились при надлежащем соблюдении законодательства Вьетнама и в соответствии с международной практикой.
Asset freeze, detention or arrest warrants issued for key individuals suspected in connection with international crimes замораживание активов, выдача ордеров на задержание или арест в отношении ключевых лиц, подозреваемых в причастности к международным преступлениям
The prosecutor checked the centre's register along with the arrest warrants and detention orders, made copies of those documents and interviewed all the detainees. Прокурор проверяет учетный журнал центра, а также ордеры на арест и постановления о заключении под стражу, снимает с них копии и беседует со всеми заключенными.
(b) Arrest, detention and criminalization Ь) Арест, заключение под стражу и криминализация
The list of coercion measures is given by chapters 12-14 of the CPC, and includes also arrest, detention as a suspect, and custody. Перечень мер принуждения приведен в главах 12-14 УПК и включает в себя арест, задержание в качестве подозреваемого и заключение под стражу.
Regarding the case of Abdul Hakim Gellani, the source reported that the authorities acknowledged his arrest, but failed to indicate the place of detention. Применительно к случаю Абдула Хакима Геллани источник сообщил, что власти подтвердили его арест, однако не указали место содержания под стражей.
Other provisions - arrest and initial detention Другие положения - арест и первоначальное задержание
Unlawful arrest, arbitrary detention and threat of deportation to Liberia незаконный арест, произвольное задержание и угроза депортации в Либерию
The detention order passed by the District Magistrate has been challenged before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar on 13 April 2006. Ордер на арест, выданный окружным магистратом, был обжалован в Высоком суде Джамму и Кашмира в Шринагаре 13 апреля 2006 года.
The second stage was arrest of a person strongly suspected of having committed an offence, before a detention order was issued by the public prosecutor. Вторым этапом является арест лица, серьезно подозреваемого в совершении правонарушения, который предшествует выдаче ордера о задержании прокуратурой.