| Despair is the most dangerous fear. | Отчаяние - самый опасный страх. |
| Despair is dangerous in diplomacy. | Отчаяние опасно для дипломатии. |
| Despair at the hopeless socio-economic conditions of one's daily life has given rise, in those so affected, to a basic pessimism and to the willingness to risk even one's life for changed circumstances. | Отчаяние по поводу безнадежных социально-экономических условий повседневной жизни вызывает глубокое чувство пессимизма и стремление поставить на карту даже свою жизнь, для того чтобы как-то изменить обстоятельства. |
| But it could equally be about something else a person hearing a scream, which is what many art historians now believe, based on the original title, "Despair", and the fact that that landscape was said to contain a lunatic asylum. | Но на ней с той же вероятностью может быть изображен человек, который слышит крик, именно это утверждают некоторые историки искусства исходя из первоначального названия картины "Отчаяние" и из утверждения, что Мунк написал эту картину, находясь в доме для умалишенных. |
| Among Karachentsov's first performances were the plays staged by Efros: 104 Pages About Love, My Poor Marat, The Movie is Being Shot, Fear and Despair in the Third Empire and Farewell to Arms! | Среди его первых работ - постановки, поставленные ещё Эфросом: спектакли «104 страницы про любовь», «Мой бедный Марат», «Снимается кино», «Страх и отчаяние в третьей империи», «Прощай, оружие!». |
| It is like a despair... destroying this world. | Отчаяние, губящее мир. |
| Your BOND with your fellow being was your Despair. | Отчаяние объединило вас с другими людьми. |
| Sometimes I despair the species. | Знаете, иногда я просто прихожу в отчаяние от человечества. |