Английский - русский
Перевод слова Despair
Вариант перевода Отчаяние

Примеры в контексте "Despair - Отчаяние"

Примеры: Despair - Отчаяние
Despair drove him to attempt suicide. Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
Despair, loss, Abandonment, Betrayal. Отчаяние, предательство, одиночество, потерю.
Despair breeds violence. We know this. Отчаяние порождает насилие. Это мы тоже знаем.
Despair, depression, and then five years as a night owl in the hotel business. Отчаяние, депрессия, и пять лет просидел ночной совой в отелях.
Sir, in my-in my profession, I see death every day, some by accident, some by sickness, but some through despair. Сэр, по моему в моей профессии, Я вижу смерть каждый день, некоторые случайно, некоторые болезни, но через некоторое отчаяние.
Despair is what Kierkegaard called the sickness unto death, Abe. Отчаяние - это то, что Кьеркегор называл смертельной болезнью, Эйб.
Despair often leads to people taking dire measures to escape their plight. Отчаяние часто заставляет людей прибегать к крайним мерам для изменения своей судьбы.
Fear, Emptiness, Despair is the fifth studio album by British grindcore band Napalm Death, released on 31 May 1994. Страх, пустота, отчаяние) - пятый студийный альбом английской группы Napalm Death, вышедший в 1994 году.
We should never despair. Нам нельзя ни при каких обстоятельствах впадать в отчаяние.
Poverty, despair, struggle. Нищету, отчаяние, борьбу за выживание.
Because despair is self-fulfilling. Потому что отчаяние претворяется в реальность.
Terror is despair, nothing else Террор - это ничто иное, как отчаяние.
We should not despair. Нам не следует впадать в отчаяние.
Terror is nothing but despair. Террор - это ничто иное, как отчаяние.
And so despair leads to betrayal. Отчаяние ведёт к предательству.
The despair, the self-loathing. Отчаяние, ненависть к себе.
The kingdom was turned into icy despair Королевство погрузилось в ледяное отчаяние
Did you see his despair? Ты видела его отчаяние?
The despair of the jet set is fathomless. Отчаяние высшего света беспредельно.
I will not fall into despair! И не впадаю в отчаяние!
we were in despair. мы впали в отчаяние.
To make you despair. Чтобы ввести вас в отчаяние.
It's despair, Pinkie. Это отчаяние, Пинки.
Poverty, despair, struggle. Нищету, отчаяние, борьбу за выживание.
Because despair is self-fulfilling. Потому что отчаяние претворяется в реальность.